bacarıqsız, heç bir işə, xeyrə-şərə yaramayan adamlar haqqında işlədilən ifadə; ~ nə tüfəngə çaxmaqdır, nə sünbəyə toxmaq, nə ətdir, nə balıq.
Tam oxu »Lit. Neither a candle for God nor a stick for the devil. / Cf. Neither fish, nor flesh, nor good red herring. / Neither fish, flesh nor fowl. Ни богу
Tam oxu »neither dead nor alive / more dead than alive / in mortal fright / paralysed with fear ни жив ни мёртв (сильно перепуган, охвачен ужасом)
Tam oxu »Like the dog in the manger. Сам не ам, и другому не дам. / Как собака на сене.
Tam oxu »...tüfəngə çaxmaqdır, nə sünbəyə toxmaq, nə ölüyə hay verir, nə diriyə pay, nə coraba yamaqdır, nə tumana bağ.
Tam oxu »= Neither flesh nor fish. / Neither fish, flesh, nor good red herring. = Не рыба, не мясо.
Tam oxu »as much as / no less than ни много, ни мало (ровно столько, сколько указано, ни больше ни меньше)
Tam oxu »1. (yerindən tərpənməyərək) at a standstill / at a deadlock / neither backwards nor forwards / not budge an inch ни взад и ни вперёд; 2
Tam oxu »...другим не даёт; nə ölüdür, nə diri ни рыба, ни мясо; nə ölüyə hay verir, nə diriyə пай ни богу свечка, ни чёрту кочерга; nə salam, nə kalam ни здравс
Tam oxu »not a sound from someone / nothing is (has been) heard of someone / there is neither sight nor sound of someone * ни ответа, ни привета (об отсутствии
Tam oxu »1. neither one thing nor another / neither here nor there ни два ни полтора (ни плохо, ни хорошо); 2
Tam oxu »it doesn’t matter in the least / it doesn’t matter all that much / what does it matter! / much it matters! / it’s a minor thing / no big deal / who ca
Tam oxu »1. what can you expect from …? что можно ожидать от …?; 2. what may you want here? / we don’t need you here / you are one too many here что ты здесь з
Tam oxu »how’s life treating you? / how goes it? / how do? / how are things? / how are you? / how are things with you? / how goes it? / how’s things? / how’s i
Tam oxu »1. neither peahen, nor crow ни пава, ни ворона (человек, который по своим взглядам и интересам отoшёл от одних людей и не примкнул к другим); 2
Tam oxu »...[Yusif:] Nə yorğan və nə döşək, nə də balış və nə də pul vardır. N.Nərimanov. Nə bir işıq görünür, nə də bir həyat səsi eşidilirdi. C.Cabbarlı. Səltə
Tam oxu »...borcundur (“borc”da). Nə çarə – bax çarə. …Nə desən çıxar – xatakar, pis əməlli adam haqqında. [Sona:] Hə, onlardan nə desən çıxar. Ə.Əbülhəsən. Nə d
Tam oxu »...что случится, если …; nə olsun ki? что из того? ну и что; nə olub? в чём дело?; nə olur olsun (nə olursa olsun): 1. будь, что будет 2. безразлично чт
Tam oxu »...this? What is it? Siz nə dediniz? What did you say? Nə olub? What is the matter? Sizə nə olub? What is the matter with you? Nə barədə? About what? Nə
Tam oxu »1. тӀв.-эв. вуч (ккуь, ккуьн); nə olub? вуч хьанва?; 2. кӀус. вуч; nə yaxşı kitabdır? вуч хъсан улуб я?; 3. nələr гз. вучар, гьар са затӀ, гьар вуч хь
Tam oxu »...danışırsınız? De quoi parlezvous? ~ var? Qu’est-ce qu’il y a? Sizə ~ olub? Qu’avez-vous? ~ var, ~ yox? Comment ça va? ~ olsun! Eh bien! ~ üçün? Pourq
Tam oxu »İnkar bağlayıcısı kimi farscadır, eyni formalı sual əvəzliyi öz sözümüzdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »NƏ I əvəz. Sual əvəzliyi. Ah, nə deyim, nə ad verim bu aləmdə mən sana (S.Vurğun). NƏ II ədat Sual mənasında. Ay qızlar, bizim sədr nə ürəyi daş adam
Tam oxu »...özündə deyil, qanı qaradır, ürəyi yerində deyil; это не по нём bu ona yaraşan iş deyil, bu ona yaraşmır; не кто иной, как... məhz ...; не за что dəym
Tam oxu »...(низкий). 2) при образовании прил. и полных прич., при которых нет пояснительных сл. Вносит зн.: противоположность с оттенком умеренности, ограниченн
Tam oxu »...умею, не помню. Ты мне не брат и не сват. Не один, не пять, не тысяча. Не страшно, не больно. Не тут, не так, не туда. И вовсе не обман! Отнюдь не ду
Tam oxu »частица 1. ваъ; не яблоко, а груша ич ваъ, чуьхвер. 2. -ч; -мир; т-(инкарвилин лишан яз глаголрихъ галаз ишлемишда); не пишет кхьизвач; не идѐт къвез
Tam oxu »...Билбил са кьуш я, ажиз тир зайиф, Цуькверин дердина не югъ авач, не йиф. Султан Гьажидин. Билбил ( 1927). Синоним: я.
Tam oxu »часц. yox Вы чыталі гэту кнігу? – Не, не чытаў — Siz bu kitabı oxumusunuz? – Yox, oxumamışam
Tam oxu »...personne, jamais sözləri ilə işlədilir) je ~ veux pas vous voir mən Sizi görmək istəmirəm; il ~ répondit point o, heç cavab vermədi; il ~ connaît per
Tam oxu »sözlərə aşağıdakı mənaları verən önlükdür: 1) sözə yeni, əks məna verir, məs.: неприятель - düşmən, неправда - yalan; 2) qeyri...; неклассовый qeyri-s
Tam oxu »см. не I; в зн. союза. То ли тот, то ли другой. Не пойму, какого цвета: не то красного, не то оранжевого.
Tam oxu »...гьар сада адан малдик, капиталдик кутаз гудай пул, пай). ♦ на паях: 1) паярал бинеламишнавай (мес. общество, кампания); 2) вирида сад хьиз пул эци
Tam oxu »...кьейидаз гьай авач, я диридаз пай. Ata. sözü nə ölüyə hay verir, nə diriyə pay; 5. məc. bəxt, tale, qismət, nəsib; паюниз акъатун payına çıxmaq (düşm
Tam oxu »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Tam oxu »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Tam oxu »what’s the matter? / what’s the problem? / what’s up? / what’s this? в чём дело? (что случилось?, что происходит?)
Tam oxu »...qədər çağırdımsa, hay vermədi. Adam çağıranda hay verər. – Diriyə hay verməz, ölüyə pay. (Ata. sözü). Küçədən acıqlı bir səs eşidildi: – Qırılmamışsı
Tam oxu »...зов; hay verməmək не откликнуться, не среагировать на зов; haya bənd olmaq искать повода, быть готовым откликнуться на зов; hayına qalmaq kimin печьс
Tam oxu »i. response, comment; ~ vermək to respond (to); məc. to comment (on); çağırışa ~ vermək to respond to the call / summons (of); to take* up the call
Tam oxu »is. 1. dan. Tab, taqət, qüvvət, iqtidar, hey. Hay-hayı gedib, vay-vayı qalıb. (Məsəl). 2. İntonasiya ilə deyilərək istehza, rişxəndlik bildirir.
Tam oxu »1 межд. да ну, ну и ну (выражает удивление и неодобрение) 2 сущ. суматоха, неразбериха. Bu hay-hayda sən nə istəyirsən ты что хочешь в такую суматоху
Tam oxu »сущ. гьай-гьай (1. рах. тӀакь, гуж, къуват, такьат; 2. ай-гьай, рахшандун манада).
Tam oxu »I (Göyçay, Kəlbəcər, Şamaxı) südlü çörək. – Xalam maηa hay-hay pişirdi (Kəlbəcər) II (Bakı, Salyan) güc, taqət ◊ Hay-hayı getmək – köhnəlmək, istifadə
Tam oxu »1. Tab, taqət, hey, qüvvət, iqtidar. 2. İstehza, rişxənd bildirir. 3. Baş üstə, sevə-sevə, təbii, nədən olmasın, əlbəttə, şübhəsiz. (“Koroğlu” dastanı
Tam oxu »...bişirilmiş yuxa çörək” mənasında işlənir: -Xalam mana hay-hay bişirdi. (1, 418)
Tam oxu »...адклікнуцца (незак. адклікацца) cavab vermək, hay vermək ніхто не адклікнуўся — heç kəs hay vermədi
Tam oxu »...hay-küy 1-ci mənada. Obaya səs düşdü. Uşaqların hay-harayı bir-birinə qarışdı. B.Bayramov. □ Hay-haray salmaq – bax hay-küy salmaq. – Usta! – Usta! T
Tam oxu »см. Бог; Не дай (не приведи) бог в зн. межд. 1) с инф. О нежелательности чего-л. Не приведи бог с ним встретиться. 2) Усиливает выражение отрицательно
Tam oxu »is. 1. Bir neçə adam arasında bölünən şeydən hər birinə düşən hissə. [Heydər bəy:] Yoldaşlarım da bu səfər paylarını mənə verdilər. M.F.Axundzadə. //
Tam oxu »...Xuraman-xuraman əlində də gül. Q.Zakir. Fəqət nə güclü, zəif bir vücud var, yahu! Ki, hazıram yıxılıb xaki-payinə hər gün. C.Cabbarlı. Görəndə qaməti
Tam oxu »...(внесение денег за что-л., на что-л.). Mən payımı verdim я внёс свой взнос 4. разг. раз (в сочет. с числит. выражает усилит. значение). Min pay yaxşı
Tam oxu »...~ına düşmək to fall* to one’s share; ~ istəmək to demand a share; iki ~ salat two portions / helpings of salad; O, öz payını tam aldı He / She got hi
Tam oxu »I 1. PAY, QİSMƏT Ziynət anasının qismətini göndərəndən sonra Veysəllə öz payını dəfələrlə isidib kənara qoymuşdu.. (B.Bayramov); SƏHM Əqli, şüuru, fəh
Tam oxu »f. ayaq. Payi-mələx çəyirtkə ayağı (qarışqa tərəfindən Süleyman peyğəmbərə hədiyyə edilmişdir); payi-piyadə ayaqla, piyada; payi-dar dar ağacının altı
Tam oxu »PAY I is. Yemək, ərzaq. Həsrətin çəkənlər olubdu sayıl; Yığır qapılardan pay, sarı köynək! (Aşıq Ələsgər). PAY II is. Hissə. Ondan mənə də bir pay düş
Tam oxu »not to pay attention to someone or smth. не тронуть волоска
Tam oxu »м. водгуку, водгукаў hay, cavab, səs-səmir водгуку не паступіла — səs-səmir gəlmədi сін. водзыў
Tam oxu »1. not to pay one’s respects to someone не питать уважение; 2. not to make distinctions between someone / not to make concessions не делать различие м
Tam oxu »см. глядеть что, в зн. предлога. Несмотря на что-л. Убежал не глядя на запрет. Работали не глядя на метель.
Tam oxu »см. не I; Не только... но (и) в зн. союза. Радовались не только взрослые, но и дети.
Tam oxu »turnip-head / dimwit / blockhead котелок не варит / башка не работает (не понимает, не осмысливает, не соображает)
Tam oxu »...etc.) will (have to) pay for this! это тебе (ему и т.п.) даром не пройдёт!
Tam oxu »...work till tomorrow. / Cf. Strike while the iron is hot. / Make hay while the sun shines. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. / Сег
Tam oxu »...ummaq, ölüdən də драть и с живого и с мёртвого; nə ölüyə hay var verir, nə diriyə pay ни рыба, ни мясо
Tam oxu »...hay-küy, çığır-bağır, həngamə, mərəkə, qiyamət, ərəsat; What a babel! Nə hay-küydür!
Tam oxu »...hay-küy salmaq, qarışıqlıq salmaq. – Ə:, bi balaqancıla salma görəx’ nə de:illər
Tam oxu »bax hay-küylü. Dəli dağ nə qədər haylı-küylü, nə qədər vahiməliqorxulu olsa da … hər dağdan daha məftunedici gəlirdi. S.Rəhimov.
Tam oxu »SÜKUT – HAY-KÜY Sükut gərmiş qanadını evlərə, eşiklərə (H.Hüseynzadə); Bu hay-küy ona çox mənasız görünürdü (Mir Cəlal). SÜKUT – TUFAN Üstümüzü alıb i
Tam oxu »(Şəmkir) küyçü, hay-küyçü. – Ə:, nə vayqara adamsan, bir şey olan kimi özünnən çıxırsan
Tam oxu »küyqara töx’məx’: (Çənbərək) hay-küy salmaq. – Nə küyqara töx’- müsəη ə:, cama:tı yığmısaη başıηa
Tam oxu »...bizə nə? (M.Ə.Sabir); Oğlunun istiliyini görən ana gözlərinə dəm verir (Ə.Vəliyev).
Tam oxu »...insanla bağlı işlədilmir, qohumluq əlaqəsini (əlaqə nə? sualına cavab verir), peşəni (peşə nə? sualına cavab verir) bildirir. Ona görə də söz kim? su
Tam oxu »...gəl görəsən. Şeyhə çəkmək (İrəvan) – qışqırmaq, hay-küy salmaq. – Nə şeyhə çəkirsən?
Tam oxu »