v d.d. 1. oxşamaq, əzizləmək. 2. nazı ilə oynamaq; 3. qucaqlaşmaq, bir-birinə sığınmaq / sarmaşmaq (xüs
Полностью »...sağlamlığını mənasız yerə sərf etmək; The game is not worth the candle ≅ Zəhmətinə dəyməz
Полностью »n işıq gücü What is the candlepower of this lamp? Bu lampanın işıq gücü neçədir? Bu lampa neçə şamlıqdır?
Полностью »n şam işığı; to dine by ~ şam işığında nahar etmək; to dress by ~ şam işığında geyinmək
Полностью »...is wasting away / Lit. someone is melting away like a burning candle = тает как свечка
Полностью »...cannot hold a candle to someone / someone is not fit to show a candle to someone / someone is not fit to tie the shoelaces of someone / someone is no
Полностью »One is melting away like a burning candle. Горит как свечка. / От него ладаном пахнет. / Угасает как свеча.
Полностью »Cf. a daylight with a candle / a daylight with a lantern Cр. с собаками не сыщешь / днём с огнём не сыскать
Полностью »someone is not fit to hold a candle to someone / someone is not a patch on someone / someone cannot show a candle to someone / Cf. someone is not fit
Полностью »the game is not worth the candle / it’s not worth powder and shot овчинка выделки не стоит / шкура вычинки не стоит / игра не стоит свеч
Полностью »to look for a daylight with a candle / you could seek high and low and you’d never find someone or smth. искать днём с огнём
Полностью »1. (pozğun həyat keçirmək) to burn the candle at both ends прожигать жизнь; 2. (bir kəsin həyatını puç etmək) to warp a person’s life сломать человеку
Полностью »Lit. Like God, like candle. / Like guest, like fare. Каков бог, такова ему свечка. / Каков гость, такова ему и честь. / Каков работник, такова ему и п
Полностью »Cf. The game is not worth the candle (the candles). / It’s not worth powder and shot. Эта шуба заплатки не стоит. / Овчинка выделки не стоит. / Прошва
Полностью »...Le jeu ne vaut pas la chandelle. / the game is not worth the candle (the candles) / Cf. it’s not worth powder and shot игра не стоит свеч (свечей)
Полностью »noodle1 n 1. (adət. cəmdə işlənir) əriştə; Chinese food is often served with rice or noodle Çin yeməkləri çox vaxt düyü və ya əriştə ilə verilir, 2. j
Полностью »...Le jeu ne vaut pas la chandelle. / the game is not worth the candle (the candles) / Cf. it’s not worth powder and shot игра не стоит свеч (свечей) /
Полностью »a daylight with a candle / you might hunt the world over and wouldn’t find someone or smth. / you seek high and low and you’d never find someone or sm
Полностью »Lit. neither a candle for God nor a stick for the devil / Cf. neither fish, nor flesh, nor good red herring / neither fish, flesh nor fowl ни богу све
Полностью »Lit. Neither a candle for God nor a stick for the devil. / Cf. Neither fish, nor flesh, nor good red herring. / Neither fish, flesh nor fowl. Ни богу
Полностью »n. candlestick, holder for a candle; candelabrum, large branched candleholder .
Полностью »n. candlestick, holder for a candle; candelabrum, large branched candleholder .
Полностью »...(söndürmək) to put* out (d.), to extinguish (d.); şamı ~ to put* out a candle
Полностью »...hirsdən); 2. fışıldamaq, çatırdamaq, şıqqıldamaq; A waning candle splutters Yanıb qurtarmaqda olan şam çatırdayır
Полностью »I. i. 1. candle; ~(ı) yandırmaq to light* a candle; ~(ı) söndürmək to put* out a candle; 2. tex. plug II. s.: ~ işığı candlelight; ~ işığında by the c
Полностью »...ocağı ~ to put* out / to extinguish a fire; şamı ~ to put* out a candle, to blow* out a candle; qazı ~ to turn off the gas; işığı ~ to turn / to swit
Полностью »dim1 adj 1. tutqun; zəif, ölgün; solğun (işıq haq.); ~ candle zəif yanan şam; ~ light zəif / sönük işıq, His eyesight is getting dim Onun gözləri getd
Полностью »(-ини, -ина, -ер) n. candle, wax cylinder having a wick in the center which gives off light when lit; spark plug, device in an internal combustion eng
Полностью »(-ини, -ина, -ер) n. candle, wax cylinder having a wick in the center which gives off light when lit; spark plug, device in an internal combustion eng
Полностью »Lit. Neither a candle for God nor a stick for the devil. / Cf. Neither fish, nor flesh, nor good red herring. / Neither fish, flesh nor fowl. Ни богу
Полностью »