[xüs. is.-dən] : marten peçi (sobası) – polad əritmək üçün xüsusi quruluşlu soba.
Полностью »I сущ. мартен: 1. печь для выплавки стали 2. сталь, полученная в мартеновской печи II прил. мартеновский. Marten sobası мартеновская печь, marten pola
Полностью »I. i. 1. open-hearth steel; Martin steel; 2. (soba) open-hearth furnace II. s.: ~ prosesi Martin process; ~ poladı open-hearth steel
Полностью »adv. : 1. ~ in (an, auf, unter) D-in ortasın(d)a; ~ aus D arasından, ortasından, içindən; ~ durch A -in ortasından, içindən, arasından; ~drin -in orta
Полностью »прил. устар. 1. стройный: 1) пропорционально и красиво сложенный 2) звучащий согласно, слаженно; гармоничный 2
Полностью »ə. 1) vəzni olan, vəznli; 2) biçimli, yaraşıqlı; 3) münasib, uyğun; 4) çəkilmiş // ölçülmüş; 5) sərxoş, məst, xumarlanmış
Полностью »...м. см. тж. мартеновский = мартеновская печь. Работать у мартена. Мартен выдал плаву. По имени французского металлурга П. Мартена (1824 - 1915).
Полностью »-а; м. (франц. monteur) Специалист по электрооборудованию, электропроводке; электромонтер. Пригласить монтёра для налаживания электропроводки.
Полностью »...галаз алакъалу кӀвалахар ийидай пешекар. Эхир, фена гатана РакӀар монтер Бекеран. А. Ал. Экв халу.
Полностью »ж köhn. dan. 1. tərbiyəsizlik, nəzakətsizlik (zadəgan mühitində); 2. tərbiyəsiz adam
Полностью »v 1. nəm etmək; islatmaq; to ~ one’s lips dodaqlarını islatmaq; to ~ rag əsgini islatmaq; 2. yaşlanmaq, islanmaq, nəmlənmək
Полностью »монтѐр, (1. машин, аппаратар монтаж ийидай кас. 2. электрикдин, телефондин симер чIугвадай, расдай кас).
Полностью »сущ. човган: 1. игра в мяч с клюшками верхом на лошади. Cövkən oynamaq играть в човган 2. палка, клюшка (для игры в човган)
Полностью »...yığılmış kövşənlər tez-tez birbirlərini əvəz edirdi. İ.Əfəndiyev. 2. Küləş. Kövşən dam. – Yeddi-səkkiz addım kənarda, üstü kövşənlə örtülmüş emalatxa
Полностью »сущ. 1. стерня: 1) сжатое поле, жнивье 2) остатки стеблей на корню, на сжатом поле 2. солома (сухие стебли злаковых растений, используемые как грубый
Полностью »I. i. straw, stubble; (dam üçün) thatch; haulm II. s. straw; ~ şlyapa a straw hat; ~ rəngli straw-coloured
Полностью »bax gövşək. □ Gövşən çalmaq – gövşəmək. Hava sakit, kənd səssiz olanda qoyunların öskürtüsü, inəklərin gövşən çalması eşidilirdi. Ə.Vəliyev.
Полностью »zərf [ər.] Dərhal, həmin saat, əlüstü, tez. Tülkü fövrən havada qapdı, yedi; Qarğaya tənə ilə böylə dedi. M.Ə.Sabir. Hacının halı fövrən dəyişdi. Ə.Ha
Полностью »...İstəmə, əgərçi can verə sənə. Q.Zakir. [Vəzir Ağa Bəşirə:] Sən kövdən, bir mənim evimi, mənim nökərlərimi dolandıra bilmirsən! M.F.Axundzadə. Xilqətd
Полностью »...qədər şən Göy göl; Köksü almas kimi rövşən Göy göl! M.Müşfiq. □ Rövşən etmək (qılmaq) klas. – işıqlandırmaq. Bir gecə ol şəmlə çeşmin sarayın rövşən
Полностью »прил. устар. ясный, светлый, яркий, сияющий; rövşən etmək, eləmək освещать, осветить, наполнять, наполнить светом; rövşən olmaq освещаться, осветиться
Полностью »RÖVŞƏN (müxtəlif mənalarda) [Əzim Əsgəri:] On il əvvəl necə görmüşdüm, elədir. Ürəyi təmiz, fikri rövşən (M.İbrahimov); İŞIQLI Xosrovun şüuru, işıqlı
Полностью »adv. sabah; ~ früh sabah səhər, sabah tezdən, ertə; ~ in 8 Tagen bir həftədən sonra; ~ um diese Zeit sabah bu vaxtda, sabah bu saatda
Полностью »der; -s, - 1. sabah, səhər; 2. (altes Feldmaß) yer ölçü vahidi, morqen; 3. (Osten) şərq; guten ~ ! sabahınız xeyir!; heute ~ bu səhər; am nächsten ~ e
Полностью »...bir saat da olsun Nəriman mövqeyindən yayınmamışdı. Mir Cəlal. □ Mövqe tutmaq – döyüş üçün müəyyən yerdə hazır durmaq. [İdrisin] batalyonu azad etməy
Полностью »