Ərəbcə eyş sözü ilə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəb mənşəlidir, əziyyət sözü ilə eyni kökə malikdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farscadır, əz (bizdəki çıxışlıq hal şəkilçisinə uyğun gəlir), bər (sinə) komponentlərindən əmələ gəlib, “sinədən” deməkdir
Allahın epitetlərindən biri olub, ərəbcə “böyük” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Bir ehtimala görə, alınma sözdür, bizdə ona beşbığ deyiblər. Başqa ehtimala görə, əzmək feilindən düzəlib, əzgən (azgan) “göyəm” tipli tikanlı bitkiyə
Ərəbcədir, Allahın epitetlərindən biridir (“hörmətli” deməkdir). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcə “qəti qərar” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Bəzi dialektlərdə işlədilir. Qazax dilində “boşboğaz”, “aciz” mənalarını verir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
“Feyz” (fayda), “əlavə gəlir” mənalarını əks etdirir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Latın mənşəlidir, bizdə tutalğa kəlməsi işlədilib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcədir, “öncəni görmə” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcə “məlumatlı” deməkdir. Latınca isə “nəsil” mənasını əks etdirir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
yun. phaneros – aşkar, görünən + yun. zoe – həyat
Ərəbcədir, fəraqət kimi də işlədilir. Güman ki, fəqir (fağır) sözü ilə qohumluğu var. (Bəşir Əhmədov
Ərəbcə “vaxtından tez” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Babilistan köçü zamanı və ondan sonra yəhudi dini mürəkkəb qanunlar, həmçinin qadağalar sistemi yaratmışdı
Fərz edən deməkdir. Qadın adı kimi Farizə işlənir. Ərəbcə fərz, fərziyyə sözləri ilə qohumdur. (Bəşir Əhmədov
Ərəbcə məfrəş sözünün dialekt tələffüzü ilə bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcə fəsil sözü ilə kökdaşdır. bizdə kəsik işlədilib (kəsiksiz “fasiləsiz” deməkdir), (Bəşir Əhmədov
lat. facies – zahiri görünüş
Qədim zamanlarda hakimiyyətdə olanları sifətdən hamı tanımırdı; məsələn, Romanın əhəmiyyətli vəzifələr tutan məmurlarını üstlərində hakimiyyətin fərql
Hindistanda istehsal olunan zolaqlı parçanın adıdır, bizə ərəbcədən keçib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
“Fatıya tuman çıxmaz” deyirik. Fatı böcək növüdür: qarafatı (Fatma kimi də işlədilir). Ən çox isti yerdə (ocaq ətrafında) olur
Fatimə də deyirlər. “Döşdən ayrılmış” (əmməyi dayandırmış) deməkdir. Ərəb sözüdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
lat. Fauna – Roma mifologiyasında meşə və çöl ilahəsi, heyvan sürülərinin himayədarı
fr. faute – çat
ing. file – səhifə, qovluq + ing. server < serve – xidmət etmək
Ərəbcə “fəzilətli”, “üstün” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
alm. feldspat – çölşpatı + yun. eidos – növ
yun. phenax, phenakos – yalançı
yun. phaino – aşkar edirəm + yun. logos – elm, təlim
Latınca “maldar” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
yun. ferrum – dəmir
Ərəbcə “qalib” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
İspan sözüdür, məlum meyvənin adıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
ing. fake – saxta
Ərəbcə “Allahdan gələn fayda” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Yab – farsca yaftən (almaq, əldə etmək) məsdərinin qrammatik əsasıdır. Feyz isə ərəbcə “fayda” deməkdir
Ərəbcədir, “özünü qurban verən” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcədir, bizdə onun yerinə tərçi, əməkçi işlədilib (deməli, tər sözünün “əmək” mənası da olub). (Bəşir Əhmədov
(Əsli: fəhim) “ağıllı” deməkdir. Korafəhm (fəhmi kor olan) isə “ağılsız” mənasına uyğun gəlir. (Bəşir Əhmədov
Ərəbcə “anlayan” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəb sözüdür, “iftixar”la kökdaşdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəb sözüdür, farsca “fəryad”dır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Fars mənşəlidir, “priyom”, “tərz” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farsca “parlaq”, “yüksək əhval” deməkdir. Fərli və fərsiz də buradandır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcədir, “yığcam”, “səliqəli” mənalarını əks etdirir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcədir, “anlamaq qabiliyyəti” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Fər- farsca “işıq”, “parlaq” deməkdir, məz isə sıxlıq, qatılıq bildirir; Fərəməz “çox işıqlı”, “qatı işıqlı” kimi anlaşılır
Fars dilində “qalib”, “anlayan” mənalarını əks etdirir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)