Толковый словарь терминов перевода

  • Modal rəmzlər

    nitqdə modal münasibəti ifadə etmək üçün istifadə olunan təcili tərcümə yazısı rəmzi.

    Полностью »
  • Model

    1. Ümumi şəkildə təqdim olunmuş köməkçi sistemi əvəz edən öyrənilmə üçün nəzərdə tutulmuş obyekt; 2

    Полностью »
  • Modelin etibarlılığı

    Bu, modelin keyfiyyət və kəmiyyət xüsusiyyətlərini, daha doğrusu, onun keyfiyyət və kəmiyyət etibarlılığını nəzərdə tutur

    Полностью »
  • Modelləşdirmə

    1. Çətin müşahidə olunan, yaxud son dərəcə mürəkkəbliklə seçilən (fərqlənən) obyektin sxematik şəkildə əks olunmasında istifadə olunan elmi yanaşma;

    Полностью »
  • Modulyasiya

    1. Yaradılma prosesində bir sözdən digərinə onun əsas mənasının saxlanılması ilə keçilməsi baş verir; 2

    Полностью »
  • Monoqrafik referat

    bir mətnin məzmununu şərh edən referat. Bir sənəd, bir material üzrə tərtib olunur. Bütün materialı əhatə edən monoqrafik referat tərtib edilərkən

    Полностью »
  • Monoqrafiya

    hər hansı bir elmi problemə həsr edilmiş tədqiqat işi.

    Полностью »
  • Monoloji nitq

    məzmunun mövzu genişliyini əhatə etməyə istiqamətlənən, əhatəli formada olan konstruksiya və onların qrammatik tərtibatı olan nitq

    Полностью »
  • Monoloq

    digər şəxsin sözlü reaksiyasını nəzərdə tutmayan nitq. Bu, danışanın özünə müraciəti formasında olan nitqdir

    Полностью »
  • Monosemiya

    təkmənalılıq.

    Полностью »
  • Morfem

    əldə olan keyfiyyətin itirilməməsi şərti ilə və mütəmadi olaraq bu dilin modelinə müvafiq olaraq ifadə sistemi vahidi, bilavasitə onun məzmun sistem

    Полностью »
  • Morfem-leksem tərcümə

    ilkin mətnin (dilin) kökmorfeminin tərcümə mətninin (dilinin) ayrıca söz ilə tərcüməsi.

    Полностью »
  • Morfem-morfem tərcümə

    struktur əlaqələri nəzərə alınmadan ayrı-ayrı morfem səviyyəsində yerinə yetirilmiş tərcümə. Morfemin tərcümə vahidi kimi seçilməsi nadir hallarda m

    Полностью »
  • Morfem səviyyəsində tərcümə

    bax, nomorfem tərcümə.

    Полностью »
  • Morfematik tərcümə

    əsasən, mətnin morfematik səviyyəsində realizə olunan tərcümə.

    Полностью »
  • Motivasiya

    1.Bu və ya digər hərəkət və fəaliyyətə yönələn tələb; 2. İnsan fəaliyyətini təşkil edən və istiqamətləndirən, onun fəallıq mənbəyini, və davranışını o

    Полностью »
  • Möhür dili

    yazılı dilin güclənmiş variantıdır ki, burada yazılı dil üçün xarakterik olan əsas xüsusiyyətlər son həddə çatır

    Полностью »
  • Mövcud istiqamətlənmə

    ilkin mətndə gedən proses - bu, elə tərcüməçinin ilkin mətndə istiqamətlənmə prosesidir.

    Полностью »
  • Mövcud oriyentirovka

    ilkin mətndə gedən proses - bu, elə tərcüməçinin ilkin mətndə istiqamətlənmə prosesidir.

    Полностью »
  • Mübahisəli tərcümə

    bu, tendensioz tərcümədir ki, burada bir tərcüməçinin əməliyyatı polemik olaraq digər tərcüməçinin əməliyyatlarına qarşı yönəlir və bu mütləq digə

    Полностью »
  • Mübahisəli tərcümə

    bu, affirmativ kontroverz metamətndir.

    Полностью »
  • Müəllif metamətni

    bu, müəllifin özünün yaradıcı subyektobyekt əlaqəsi olmasıdır. Müəllif metamətni affirmativ, yaxud kontroverz, gizli, yaxud aydın şəkildə mətn ele

    Полностью »
  • Müəllif ortaqlı markerlər

    burada müəllif ortaqlığı iki tipli ola bilər-avtobioqrafik (real və ya fiktiv) 1-ci marker onun markeri 1-ci şəxs əvəzliyi ola bilər və qiymətvermə a

    Полностью »
  • Müəllif tərcüməsi

    əsərin müəllifin özü tərəfindən digər dilə tərcüməsi (avtotərcümə). Avtotərcümə ilkin mətnə işarə-modelləşdirmə səviyyəsinə görə münasibətdə ori

    Полностью »
  • Mühakimə

    ardıcıl formada izah olunan təfəkkür zənciri. Müxtəlif mənalılıq (müxtəlif mənalılıq forması) –ikidillik situasiyası şəraitində idiomatiklik və tər

    Полностью »
  • Müxtəlif predmetli sinonimlər

    bu, elə ideoqrafik sinonimlər deməkdir.

    Полностью »
  • Müxtəsər ifadə

    bu, annotasiya, yaxud referat anlayışıdır.

    Полностью »
  • Müxtəsər tərcümə

    əsil (orijinal) ilə müqayisədə müxtəsər tərcümə olunmuş mətn.

    Полностью »
  • Mükəmməl tərcümə

    1. Əslin məna-məzmun tərəfinin tam şəkildə verilməsi və ona tam funksional-üslubi uyğunluq. 2. Mükəmməl tərcümə həm də adekvat tərcümə kimi başa d

    Полностью »
  • Müqayisəli dilçilik

    bu, dilçiliyin elə sahəsidir ki, orada məqsəd iki və bəzən də genetik cəhətdən bir neçə qohum və qohum olmayan dillərin aralarında dil strukturunun bu

    Полностью »
  • Müqayisəli linqvistika

    bax: müqayisəli dilçilik.

    Полностью »
  • Müqayisəli-tarixi dilçilik

    bu, dilçiliyin elə bir sahəsidir ki, onun obyekti bir-biri ilə genetik cəhətlərdən bağlı olan qohum dillərdir ki, onların arasında münasibətləri (uyğ

    Полностью »
  • Münasibət

    predmetlər, proseslər və əlamətlər arasında məna əlaqələri ifadə edən semantik kateqoriya.

    Полностью »
  • Mündəricat

    kitabın əlyazma hissələrini, yaxud fəsillərini təşkil edən məzmunun sadalanması.

    Полностью »
  • Mürəkkəb dillər

    dünyada ən çətin dil aşağıdakı dillər hesab edilir: hippev - bu Minnesota Şimali Amerika hindularının dilidir ki, bu dildə fel formalarının maksimal

    Полностью »
  • Mürəkkəb sintaktik bütöv

    müstəqil cümlələrdən yaranan, struktur-məna korrelyasiyası xas olan sintaktik vahiddir; o, kontekstdən çıxarış edildikdə belə öz sintaktik müstəqil

    Полностью »
  • Müsbət nitq situasiyası

    nitq situasiyasının elə hissəsidir ki, o məlumatın tam şəkildə verilməsinə kömək edir və situativ informasiyanın mənbəyi olur

    Полностью »
  • Mütləq tezliyin toplanması

    bu, korpusda lüğət vahidlərinin ümumi sayını, daha doğrusu, lüğət vahidlərində seçilmiş məcmuyun həcmini göstərir

    Полностью »
  • Nağıl

    hər hansı şeyin (mətnin) məzmununun şərhi. Müqayisə et: dəyişdirmə (uyğunlaşdırma).

    Полностью »
  • Natiq nitqi

    1.Çoxsaylı auditoriyaya yönəlmiş müraciət, yaxud nitq. Buna görə də o xüsusi keyfiyyət tələb edir: müəyyən və bərabər səsin təmin olunması, xüsusi

    Полностью »
  • Natiq nitqinin tərcüməsi

    natiq nitqi dinləyiciyə istiqamətlənmiş nitqdir ki, ona müəyyən fonetik, xüsusən ritmik tələblər verilir

    Полностью »
  • Neologizmlər

    1. Dildə, bəzən isə verilmiş hər hansı kontekstdə müvəqqəti, okkazional (fərdi) yaranmış, bəzən bu və ya digər vaxt (dövr) ərzində özünə yer almış s

    Полностью »
  • Neologizmlər lüğəti

    bu, elə yeni sözlər lüğəti deməkdir.

    Полностью »
  • Neologizmlər tərcüməsi

    bax: neologizmlər.

    Полностью »
  • Nəql etmə

    bu, təsvirə əks olub, müxtəlif zaman kəsiklərində gedən hadisələrin təsviridir ki, onlar bir-birinin ardınca gedir, yaxud bir-birini şərtləndirir; bu

    Полностью »
  • Nəzarət mexanizmi və nəticələrin korrektə edilməsi

    mütərcimin bu və ya digər tərcümə variantını seçərkən özünə inamı olmadığı zaman istifadə olunur. O, özündə deyimin məzmununun sintaktik və leksik

    Полностью »
  • Nisbi bilinqvizm

    süni bilinqvizm nəticəsində iki dildə nisbətən sərbəst danışan şəxs; ikidilliliyin nisbi xarakteri, dillərdə danışma xarakteri

    Полностью »
  • Nisbi sinonimlər

    quruluş və məna etibarı ilə uyğun olan semantik konstruksiyalar.

    Полностью »
  • Nisbi tezlik

    Bu, mətnin (korpusun) elə hissəsini lüğət vahidinin faizlərlə təmin etməlidir və ödəməlidir ki, bununla onun mühümlüyünü müəyyənləşdirmək olsun

    Полностью »
  • Nitq

    1. Prosesində dilin funksionallığının kommunikasiya prosesində informasiyanın verilməsi verilməsi. 2

    Полностью »