ZEYDULLA

ZiyadAllah sözlərindən əmələ gəlib. Ərəbcə “Allahın böyütdüyü”, “Allahın üstün tutduğu” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)

ZEOLİTLƏR
ZEYKİR
OBASTAN VİKİ
Zeydulla Ağayev
Zeydulla Abdulla oğlu Ağayev (d. 2 mart 1945-ci il, Masallı rayonu - ö. 17 fevral 2014-cü il, Bakı) — Azərbaycan filoloq alimi, tərcüməçi, filologiya elmləri doktoru, professor. == Həyatı == Zeydulla Ağayev 2 mart 1945-ci ildə Masallı rayonunda anadan olub. Azərbaycan Pedaqoji Xarici Dillər İnstitutunun ingilis dili fakültəsini bitirib. Əmək fəaliyyətinə həmin institutda başlayıb, ali məktəbin "Bilik" qəzetinin redaktoru olub. Zeydulla Ağayev həm öz orijinal nəsr əsərləri, həm də ingilis dilindən etdiyi tərcümələri ilə tanınıb. Azərbaycan oxucusu onun tərcüməsində Cek London, Artur Konan Doyl, Teodor Drayzer, Ernest Heminquey, Ayra Levin və başqalarının roman, povest və hekayələri ilə tanış olub. Zeydulla Ağayevin 1990-cı ildə nəşr etdirdiyi müasir Amerika yazıçısı Artur Heylinin "Aeroport" romanı milli ədəbiyyatımız tarixində birbaşa ingilis dilindən tərcümə edilmiş ilk romandır. Zeydulla Ağayev "Müasir Azərbaycan nəsri"ni ingiliscəyə çevirmiş ilk bədii tərcümə sənətkarlarından biri idi.

Digər lüğətlərdə

выма́ливать вы́сунуться ко́пия сгла́дываться семина́рный створи́ться говни́стый патроне́сса перештемпелёвывание полторы́ полуземля́нка разво́з стоя́нка упро́чиваться коштовать нарок таджик heat-asphyxia pell-mell phalanges point-to-point stumblebum надпочечный околеть рысить