Yuri Kox

Yuri Kox (y.sorb Jurij Koch; 15 sentyabr 1936[1]) — Yuxarı Sorb, Aşağı Sorb və Alman dillərində yazan sorb yazıçısı, jurnalisti, dramaturqtərcüməçisi. Yakub Çişinski adına mükafat laureatı.

Yuri Kox
y.sorb Jurij Koch
Doğum tarixi 15 sentyabr 1936(1936-09-15)[1] (87 yaş)
Vətəndaşlığı
Təhsili
Fəaliyyəti yazıçı, jurnalist
Əsərlərinin dili Sorb dilləri
jurij-koch.de
Vikianbarın loqosu Vikianbarda əlaqəli mediafayllar

Bioqrafiya[redaktə | mənbəni redaktə et]

Yuri Kox işçi ailəsində anadan olub. Krostvitz, Bautzen və Kottbusda orta təhsilini başa vurduqdan sonra 1956-1960-cı illərdə Leypsiqdəki Karl Marks Universitetinin Jurnalistika fakültəsində təhsil alıb. 1961-1966-cı illərdə Leypsiq Universitetinin Teatr sənəti fakültəsinin aspirantı olub. Radioda redaktor və jurnalist işləyib. 1976-cı ildən sərbəst jurnalist kimi fəaliyyət göstərir. Tərcümələrlə məşğul olur. O, Anton Çexovun əsərlərini və Boris Polevoyun “Bizim Lenin” kitabını yuxarı lusatian dilinə tərcümə edib. 1974-cü ildə Yakub Çişinski adına mükafata layiq görülüb.[2]

Kompozisiyalar[redaktə | mənbəni redaktə et]

  • «Nadrožny koncert», 1965
  • «Židowna Hana», 1963
  • «Žydowka Ana», tərcümə, 1966
  • «Mjez sydom mostami», 1968
  • «Pućowanje k ranju», 1969
  • «Lěto pjećaštyrceći», 1970
  • «Poslednje pruwowanje», 1972
  • «Die letzte Prüfung», 1972
  • «Poslední zkouška», 1974
  • «Róžamarja, abo Rozžohnowanje we nas», tərcümə, 1975
  • «Rosamarja», 1975
  • «Rozamarja abo Rozźognowanje we nas», roman, 1976
  • «Wotydźenja doma», 1976
  • «Wosamoćeny Nepomuk», hekayə, 1976
  • «Der einsame Nepomuk», hekayə, 1980
  • «Wšedny źeń na jsy», 1980
  • «Landung der Träume», hekayə, 1982
  • «Nawrót sonow», 1983
  • «Pintlašk a złote jehnjo», 1983
  • «Pintlaschk und das goldene Schaf», 1983
  • «Rědne źowćo», bajka, 1984
  • «Wišnina», nowela, 1984
  • «Wjesołe zwěrjatka», çex dilindən tərcümə, 1984
  • «Rjana holčka», 1984
  • «Piękna dziewczyna: bajka serbołużycka», 1984
  • «Bagola: powědančko wo dźiwim hońtwjerju», 1985
  • «Jagaŕ Bagola», Aşağı Lusatian dilindən tərcümə, 1985
  • «Doma swět: antologija młodeje prozy», 1985
  • «Jan und die größte Ohrfeige der Welt», 1986
  • «Dwanasćo bratšow: serbska bajka», 1986
  • «Dwanaće bratrow», 1986
  • «Die zwölf Brüder», 1986
  • «Gaž wišnje kwitu», Aşağı Lusatian dilindən tərcümə, 1987
  • «Der Kirschbaum», nowela, 1987
  • «Měrćinowy miksmaks z myšacym motorom», 1988
  • «Augenoperationen», 1988
  • «Das schöne Mädchen», 1988
  • «Rosinen im Kopf», 1988
  • «Pasitas de uva en la cabeza: una historia increíble pero cierta», 1988
  • «Dwunastu braci: bajka serbołużycka», 1988
  • «Bagola: die Geschichte eines Wilddiebs», 1988
  • «Návrat snov», 1988
  • «Sestup z hor snů», 1988
  • «Wšitko, štož ja widźu», 1989
  • «Die rasende Luftratte oder wie der Mäusemotor erfunden wurde», 1989
  • «Golo a Logo abo Mazuch w Podgoli», 1990
  • «W pěsku steji nowa wjeska», 1991
  • «Das Sanddorf», 1991
  • «Ha lećała je módra wróna», reportaj, 1991
  • «Wšitko, štož ja widźu», 1992
  • «Jubel und Schmerz der Mandelkrähe», 1992
  • "Kokot Jurko z čerwjenym pjerom, 1993
  • «Daj me, Jurko, jadnu stucku», 1994
  • «Štó da kradnje złote zuby?», 1996
  • «Golo und Logo», 1998
  • «Koče slěbro», powieść 2000
  • «Jakub und das Katzensilber», 2001
  • «Złoty palc», komedia, 2006

Ədəbiyyat[redaktə | mənbəni redaktə et]

  • Gugnin A. A., Serboluzhitskaya ədəbiyyatı və ədəbiyyatının mənşəyindən bu günə qədər tarixinə giriş, Rusiya Elmlər Akademiyası, Slavyan və Balkanşünaslıq İnstitutu, Slavyan-Alman Münasibətləri Elmi Mərkəzi, M., 1997, s.7 - 8, 162-163, 169, 174, 181, 183, 185-190, 192-194, ISBN 5-7576-0063-2
  • Nowy biografiski słownik k stawiznam a kulturje Serbow, Budyšyn 1984.

İstinadlar[redaktə | mənbəni redaktə et]

  1. 1 2 Jurij Koch // filmportal.de. 2005.
  2. "Arxivlənmiş surət". 2023-03-30 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2023-03-30.