-ая, -ое; -ден, -дна, -дно., трад.-поэт. см. тж. хладно Холодный. Х-ое сиянье гор. Х-ая душа, сердце. Хладный ум.
Полностью »первая часть сложных слов. 1) вносит зн.: холод. Хладостойкий, хладоустойчивый. 2) вносит зн.: холодильный. Хладобойня, хладокомбинат, хладотехника, хладотранспорт, хладоустановка, хладоцентр.
Полностью »...ощущении холода, испытываемом кем-л. Тебе холодно? Если холодно, давай укрою одеялом. 3) Об ощущении одиночества, пустоты или безразличия, равнодушия
Полностью »1. нареч. к хлябкий Хлябко стучит машина. 2. в функц. сказ. О дождливой, мокрой погоде, слякоти. На улице хлябко.
Полностью »1. в знач. сказ. soyuqdur; сегодня очень холодно bu gün (hava) çox soyuqdur; мне холодно mən üşüyürəm; 2. нареч. soyuq; холодно встретить (кого-н.) so
Полностью »нареч. 1. къайивилелди; холодно ответить къайивилелди жаваб гун. 2. в знач. сказ. мекьида, мекьи я; гъава къанва.
Полностью »1. нареч. dan. yaxşı; дела идут ладно işlər yaxşı gedir; 2. част. yaxşı, razıyam, olsun, eybi yoxdur.
Полностью »...3), 5) 2) Вполне успешно, как полагается, как нужно. Всё идёт ладно. 3) в функц. сказ. Хорошо, удачно, успешно. Не очень, не всё, не совсем ладно. У
Полностью »1. нареч. dan. yaxşı deyil, pis; дела идут неладно işlər yaxşı getmir; 2. в знач. сказ. yaxşı deyil, у него неладно с легкими onun ciyərləri yaxşı dey
Полностью »нареч. 1) к влажный Пол влажно блестит. 2) в функц. безл. сказ. Об ощущении влажности где-л. В комнате было влажно. У моря тепло и влажно.
Полностью »...с ним неладно расстались. Жизнь сложилась неладно. Ты неладно говоришь с отцом. * Неладно скроен, да крепко сшит (погов.; о ком-л. внешне нескладном,
Полностью »1. нареч. Хорошо, приятно. Славно выспался. Славно пообедали. Славно поёшь! (также: ирон.; хорошо говоришь). 2. в функц. безл. сказ.; разг. О чувстве
Полностью »1. нареч.; слаще к сладкий Сладко есть. Сладко пахли свечи. Сладко защемило сердце. Сладко зевнул. Сын сладко спит. Сладко улыбнулся. Сладко поёт скри
Полностью »первая часть сложных слов. вносит зн. сл.: сладкий. Сладкоголосый, сладкозвучный, сладкоречивый.
Полностью »...сказ. qələbəlikdir, gurdur, adam çoxdur, tünlükdür; на улице людно küçə qələbəlikdir.
Полностью »...Внутренняя сторона кисти руки. Загрубелые ладони. Щебень величиной с (в) ладонь. - как на ладони
Полностью »нареч. 1) к жадный 1), 2) Жадно есть. Жадно курить. Жадно впитывать знания. 2) Быстро, сразу (впитывать, поглощать) Потрескавшаяся от зноя земля жадно
Полностью »ж 1. капан юкь; быть видным как на ладони капан юкьвал алай хьиз акун. 2. кап; бить (хлопать, ударять) в ладони кап (капар) ягъун
Полностью »ж ovuc, ovucun içi, əlin içi; ◊ виден (видна, видно) как (будто) на ладони elə bil ovucun içindədir (aydın görünən şey haqqında)
Полностью »...acgözcəsinə; 2. məc. böyük maraqla, böyük həvəslə, şövqlə, hərarətlə; жадно слушали оратора natiqi böyük maraqla (həvəslə) dinləyirdilər.
Полностью »...напротив друга, и съёмной задней частью крыши. Он прибыл в ландо. б) отт. Автомобиль с таким кузовом. От названия немецкого г. Ландау.
Полностью »см. рассчитанный; нареч. Действовать холодно и рассчитанно. Спортсмен рассчитанно медленно начинал разбег.
Полностью »...невнимательно, небрежно. İşə səhlənkar yanaşmaq относиться к работе халатно
Полностью »-хлажу, -хладишь; переохлаждённый; -дён, дена, -дено; св. см. тж. переохлаждать, переохлаждаться, переохлаждение Охладить слишком сильно, больше, чем
Полностью »not ədatının qısa forması; had not = hadn’t, do not = don’t, did not = didn’t, is not = isn’t, etc.
Полностью »...текьена къакъатна - я чуть от холода не умер (т.е. было очень холодно); мекьила хьун - быть замёрзшим, озябшим.
Полностью »...пространство под землёй. Обширное подземелье. Керченские подземелья. Холодно, как в подземелье.
Полностью »...налегке. Туристы шли налегке. 2) В лёгкой одежде. Зря вышел налегке: холодно.
Полностью »-хлажу, -хладишь; св. кого-что разг. Охладить несколько, в какой-л. степени. Поохладить чай, суп. Поохладить пыл. Что-то он разошёлся, надо его немног
Полностью »...нар.-разг. Испытать чувство холода, замёрзнуть. Озяб на ветру. Сегодня холодно, можно озябнуть.
Полностью »...функц. сказ. Об ощущении несвежего воздуха, застоялого запаха. В доме холодно и затхло. 3) в функц. сказ. об отсутствии движения, развития; косный 1)
Полностью »...разг. см. тж. ничуточки, ничуть не бывало = нисколько Ничуть не холодно. Ничуть не опоздал. Не нравится ничуть. Ты обиделся? - Ничуть. Ничуть не быва
Полностью »...сказ. О неприютной обстановке где-л. На улицах пусто и неприютно. В доме холодно и неприютно.
Полностью »...oluram иногда занимаюсь, hərdənbir soyuq olur иногда становится (бывает) холодно
Полностью »...настоль В такой мере, степени. Не думал, что будет настолько холодно. Не подозревал, что она настолько хитра. Вышел из дома настолько поздно, что опо
Полностью »...улыбнуться. 2. в функц. сказ. см. тж. холодноватость 1) Несколько холодно (о погоде) На улице холодновато. 2) Об ощущении холода или неприветливой пс
Полностью »-ая, -ое; кратк. м. нет, -ханна, -ханно. см. тж. неслыханно Небывалый, беспримерный, поразительный. Н-ая задача. Неслыханный успех. Н-ая дерзость, наг
Полностью »...погода. Напиток достаточно прохладен. П-ое местечко. 2) Равнодушный, холодно-безразличный. П-ые отношения.
Полностью »...мраком, затемнённый. * Над омрачённым Петроградом Дышал ноябрь осенним хладом (Пушкин). 2) Огорчённый, опечаленный. Сидеть с омрачённым видом. О-ое л
Полностью »...кого-л. Хмуро на душе. Хмуро на сердце. 2) О пасмурной погоде. Было холодно, хмуро.
Полностью »...There was a market here formerly; Mən qabaqlar onu görməmişdim I hadn’t seen him / her previously
Полностью »-ая, -ое; -тен, -тна, -тно. см. тж. халатно, халатность 1) только полн. к халат Х-ая ткань. 2) Небрежный и невнимательный в выполнении своих обязаннос
Полностью »-хлажу, -хладишь; прохлаждённый; -дён, -дена, -дено; св. см. тж. прохлаждать, прохлаждаться, прохлаждение что разг. 1) Охладить, сделать прохладным, х
Полностью »-я; ср. Спокойствие, выдержка. Удивительное, абсолютное хладнокровие. Терять, сохранять хладнокровие. Хладнокровие убийцы. Работа требует хладнокровия. Выслушать приговор с хладнокровием.
Полностью »