см. Бог; Бог с тобой (с ним) в зн. межд. Выражает прощение, примирение, согласие или, напротив, возмущение, удивление, упрёк.
Полностью »Прах с тобой (с ней и т.п.) Ладно, ну и пусть, всё равно. Я потерял твою книгу. - Ну и прах с ней.
Полностью »Обозначает удивление по поводу слов или поступка собеседника; что ты? разве можно?
Полностью »1. Qaytarma, geri oturtma, dəf etmə, püskürtmə; 2. Siqnal; 3. Xüs. Otboy (telefonda)
Полностью »отбой (1. са кар, дяведин гьерекат куьтягь хьуникай, мес. зуьрне ягъуналди ва я далдам гатуналди хабар гудай сигнал, ишара. 2. телефондай рахунар
Полностью »...(telefonla danışıb qurtardıqdan sonra dəstəyi yerindən asma); ◊ бить отбой əvvəlki qərarından, fikrindən qaçmaq; отбою нет macal yoxdur.
Полностью »-я; м. (нем. Hoboe) см. тж. гобойный Духовой деревянный музыкальный инструмент в виде расширяющейся трубки (по высоте звука средний между кларнетом и
Полностью »...отбойный 1) спец. к отбить - отбивать 1), 2), 6), 9) Отбой мяча. Отбой атаки. Отбой сабли, косы. Отбой такта. Отбой склянок (на корабле). 2) а) Звуко
Полностью »sakitlik, sükut, səssizlik, istirahət, rahatlıq, dinclik, aram, asudəlik, asayiş, hərəkətsizlik
Полностью »1. Hər hansı, hər birisi, hər biri, hansı olursa-olsun; 2.ürək istəyən; 3. Hər kəs, hər biri
Полностью »нареч. 1. rədd olsun!, məhv olsun!, yox olsun!; долой войну! rədd olsun müharibə!; 2. rədd ol!; долой отсюда! rədd ol buradan!
Полностью »нареч. квадра; квахь; вилерикай квахь; герек туш; квахьрай, терг хьуй. ♦ шапки долой! бармакар хтIуна!
Полностью »...филдин яргъи нер). 2. мизмиз (музмуз, мес ветIрен). 3. воен. хобот (тупунин ва я пулемѐтдин лафетдин -къундахдин вини пай).
Полностью »сущ. робот (автомат, предназначенный для замены человека при выполнении технических операций или же работ, опасных для жизни). Sənaye robotları промыш
Полностью »сущ. диал. отрава, яд. Kötöy kimi как отрава, горький как яд ◊ kötöy yeyəsən чтобы ты отравился
Полностью »м хундуз (хундуз ва я цуцIул, гьабрун жинсиникай чIулаввал алай пек хьтин хъуьтуьл ва цIарцIар гудай чIарчIин багьа хам алай гьайван)
Полностью »1. чупур, цIегьре гатай, цIегьрен гелер квай. 2. цIару; тIехвер квай (мес. лацу ва я маса рангунин тIехвер квай ккал, верч)
Полностью »мн, нет 1. секинвал, динжвал; больному нужен покой азурлудаз секинвал герек я; оставить в покое секиндиз тун
Полностью »мн. уст. кIвалер, тавханаяр; в барских покоях агъадин кIвалера (тавханайра); приѐмный покой мед. больницада сифте атай азарлуяр кьабулдай кIвал
Полностью »1. кирс; цIидга. 2. алгъай, са патахъ ян ганвай. 3. какур, патахъ. 4. чапрас вилер авай, чапрас. 5
Полностью »КОСОЙ I прил. 1. əyri, qıyqac, çəp; косая рамка əyri çərçivə; косые лучи солнца günəşin çəp şüaları; 2. çəpgöz, qıyıqgöz, çaş; косой мальчик çəpgöz oğ
Полностью »ТОЛПОЙ, ТОЛПОЮ нареч. birlikdə, dəstə ilə, izdihamla; hamı bir yerdə; elliklə, hamılıqla.
Полностью »сущ. архит. толос (монументальное, круглое в плане, здание – гробница или храм – в эгейской культуре и античном мире)
Полностью »сущ. морск. томбуй (большой поплавок, указывающий местоположение брошенного судового якоря)
Полностью »мест. 1. belə, bu kimi, bu cür, belə bir; такой работник нам нужен bizə belə işçi lazımdır; 2. elə; он такой силач! o, elə güclüdür ki; 3. elə bir, o
Полностью »м dəniz. tombuy (siqnal üzgəci, salınmış lövbərin yerini göstərmək üçün suya buraxılan çəlləkşəkilli üzgəc).
Полностью »ТОРО́С, ТО́РОС м (мн. торосы и тороса) buz yığını, buz kütləsi, buz qalağı (qütb dənizlərində).
Полностью »прил. 1. arıq, cılız, zəif; 2. boş; ◊ на тощий желудок acqanna; тощий кошелёк boş kisə (pul kisəsi); 3. köhn. kasıb, yoxsul; 4. xüs. bərəkətsiz, qüvvə
Полностью »...gərgin; tarım çəkilmiş; sərt, şax, dar; тугая пружина bərk yay; тугой воротник dar yaxa; 2. kip doldurulmuş, basılmış, ağzınacan doldurulmuş, sıx; 3.
Полностью »...у него тупой слух o ağır eşidir; 3. məc. ifadəsiz, mənasız; тупой взгляд ifadəsiz baxış; 4. məc. korazehin, anlamaz, qanmaz, fəhmsiz; 5. məc. az, zəi
Полностью »taboo1 n 1. tabu (haram edilmiş şev); 2. qadağan; yasaq; under a ~ qadağan / yasaq edilən (şey) taboo2 adj 1. müqəddəs; 2. qadağan / yasaq olunan; ~ c
Полностью »сущ. табор: 1. группа семейств цыган, кочующих вместе, а также их стан и обоз. Qaraçı taboru цыганский табор 2. воен. устар. батальон. Alay üç taborda
Полностью »tabby1 n 1. zolaqlı pişik (həm də ~ cat); 2. köhnə qeybetçi; kinli / qərəzkar qadın; 3. qarımış qız; 4. xara (ipək parça növü) tabby2 adj 1. zolaqlı,
Полностью »...(Daşkəsən) II (Daşkəsən) düz və hündür ağac. – Düz ağaca tuğoy de’irix’; – Tuğoy ağaş öydən ötəri oloy III (Gədəbəy) əlağacı, əsa. – A:ğül, tuğoyu ma
Полностью »...kazak düşərgəsi (at-arabaları ilə bir yerdə). 3. köhn. hərb. Batalyon. Tabor komandiri. – Alay üç tabordur. H.Nəzərli. Mirbalayev tabora “azad” koman
Полностью »...bəstəboy, alçaqboy. Boz şaldan pencək-şalvar geyinmiş, şirvani çarıqlı, törəboy, çatmaqaş uşaq madyanı kənara çəkdi. Ə.Abasov.
Полностью »1. bərk, tarım, gərgin, tarım çəkilmiş, sərt, şax, dar; 2. kip doldurulmuş, basılmış; 3. xəsis, simic
Полностью »küt, zəif, ağır, ifadəsiz, mənasız, anlamaz, qanmaz, fəhmsiz, az, əzif, daimi, aciz, müti
Полностью »местоим. 1. ахьтин; ихьтин; таких хороших книг у меня нет ахьтин хъсан ктабар заз авач. 2. акьван; она такая хорошая! ам акьван хъсанди я ♦ в таком сл
Полностью »несов. гатун, куьлуь авун, регъуьн (мес. шекер, кьел, сав). ♦ толочь воду в ступе гьевенгда яд гатун (яни буш, метлебсуз кардал алахъун).
Полностью »мн. нет кIвачерин ван, къекъведай ван; конский топот балкIандин (балкIанрин) кIвачерин ван.
Полностью »торос (кефердин гьуьлера муркIари чуькьуьникди арадал гъидай зурба муркIадин къаяб, муркIад дагъ).
Полностью »1. яхун. 2. кьуш квачир, меже квачир, яхун, яван, мублагьсуз, къуватсуз (ччил). 3. ичIи; на тощий жедудок ичIи руфунал (ичIи рикIелай, руфуна затIни
Полностью »1. тIарамарнавай (мес. чуьнгуьрдин сим); тIарам (мес. пружин). 2. пер. кIеви, мискьи, гъил кIеви. ♦ тугой на ухо япарал залан (хъсандиз ван тежер, б
Полностью »1. къуьруь (мес. чкIул). 2. гьяркьуь, куьнтуь (мес. луьткведин кIуф; какадин кIан пад; пIип1). 3. пер
Полностью »...bayramında uşaqların bir yerə yığışıb hazırladığı xörək. – Uşax tatoy bişimə:yetdi
Полностью »I (Əli Bayramlı, Sabirabad, Salyan) çay kənarında qalın ağaclıq, meşə. – Sə:r gəl toğaydan odın gətirməğə gedək (Salyan) II (Bərdə) sahil
Полностью »мест. ты и я, мы вдвоём, вместе с тобой. Sən-mən nə edə bilərik что мы с тобой сделаем вдвоем
Полностью »-деется; св.; нар.-разг. Случиться, произойти, сделаться. Что с тобой содеялось?
Полностью »межд. жизнь моя. Ömrüm-günüm, sənə nə olub? жизнь моя, что с тобой случилось?
Полностью »дружусь, дружишься; нсв.; нар.-разг. = дружить 1) Давай с тобой дружиться. Сосед дружится с агрономом.
Полностью »Дьявол с ним (с тобой и т.п.) Выражение вынужденной уступки, согласия с кем-л.
Полностью »...досель До настоящего времени, до сих пор. Доселе мы об этом с тобой не говорили.
Полностью »...бранно Дурак, болван. Какой же ты остолоп! Помолчи, остолоп! Что с тобой, остолопом, разговаривать!
Полностью »Чёрт с ним (тобой, ними и т.п.) Пусть будет так, ладно, можно оставить без внимания.
Полностью »За мной (тобой и т.п.) не пропадёт 1) Полученное будет возвращено, возмещено. 2) Угроза отомстить, отплатить кому-л.
Полностью »...-нишься; св. Признаться в вине, в дурном поступке. Хочу перед тобой повиниться. Повиниться в краже. Повиниться отцу.
Полностью »...грубо Психически не вполне нормальный; тронутый. Какой-то чокнутый! С тобой говорит и тебя не видит.
Полностью »...тж. приключаться Произойти, случиться. Приключилось несчастье. Что с тобой приключилось? Непостижимая вещь приключилась. Приключилась занятная истори
Полностью »...шлюха. б) отт. Женщина лёгкого поведения; потаскуха. Эта шлюха опять с тобой заигрывала?
Полностью »...зи гардан ваз чӀарчӀелайни шуькӀуь я (погов.) - моя шея перед тобой тоньше волоса (т. е. я повинен перед тобой, можешь расправиться со мной).
Полностью »...вдвоём. Вдвоём легче принять решение. Вдвоём управимся быстрее. Пойдём с тобой вдвоём.
Полностью »...м. и ж. Тот, кто постоянно и много пьёт спиртного. Разведусь с тобой, пьяница несчастный. Беспробудный, беспросыпный пьяница; горький, запойный пьяни
Полностью »...стёклышко. 3) Безупречный в моральном отношении. Я чист перед тобой как стёклышко.
Полностью »...iş var для тебя есть работа 2. относящийся к тебе, связанный с тобой, касающийся тебя ◊ sənlik deyil это тебя не касается
Полностью »...скудоумия. Чрезмерная болтливость - признак скудоумия. Связался я с тобой по скудоумию.
Полностью »...зло, обиду. Расквитаться с обидчиком. Расквитаться с врагом. Я с тобой ещё не расквиталась.
Полностью »...чувства тревоги, ожидания, отсутствия взаимности. Измучалась я с тобой! Все измучились и валились с ног от усталости.
Полностью »...остался всего час - пора собираться. Давно собираюсь поговорить с тобой. II см. собрать; -ается; страд.
Полностью »...состоянии даже поднять такую тяжесть. Сейчас я не в состоянии с тобой говорить. Он в состоянии сказать дерзость. Он в состоянии выполнить это задание
Полностью »...поделались сонными, вялыми. 3) Совершиться, приключиться. Что это с тобой поделалось?
Полностью »...чего-л. Смотри, сраму не оберёшься! Молчи, а то греха не оберёшься! С тобой стыда не обобраться!
Полностью »...duracağı (dayanacağı); остановка в работе işdə fasilə; ◊ остановка за тобой hamı sənə mətəldir.
Полностью »...возиться I Что ты с таким бездельником нянчишься? Надоело с тобой нянчиться. Два месяца с ногой нянчусь.
Полностью »...getmək идти, ехать рядом, sənin yanınca gedəcəyəm пойду рядом с тобой, öz yanımca gedəcəksən пойдешь рядом со мной ◊ qurdun qonaqlığına get, köpəyi d
Полностью »...должный); в функц. сказ.; разг. 1) В расчёте, ничего не должен. Я с тобой квит. 2) О том, что произведён полный рассчёт, расплата (о денежных операци
Полностью »...незначительном человеке. Что он тебе сделает, он - козявка перед тобой! 3) Засохшая слизь в носу. Вытащить из носа козявку.
Полностью »...видеться) с кем Встретиться, повидаться с кем-л. Где увидимся? Мы с тобой скоро увидимся? Мы не увидимся никогда! Теперь увидимся не скоро. Мне надо
Полностью »...ухищрялся добывать пропитание, трудно сказать. 2) Хитрить, изворачиваться. С тобой ухищряться не нужно. Могу говорить прямо. Как ни ухищрялся, никого
Полностью »...не идут. Эта шляпа мне велика. Снимаю перед тобой шляпу (я тобой восхищен). 2) а) м. и ж.; пренебр. О вялом, неэнергичном, ненаходчивом человеке. Мой
Полностью »...гьамишалиг; яргъал девир; гзаф вахт; на своѐм веку жуван уьмуьрда; век с тобой мы не видались чун сад садаз такуна лап гзаф вахт я; во веки ва я во в
Полностью »...будущем. Речь об этом впереди. Впереди большие расходы. У нас с тобой всё впереди. 2. предлог. кого-чего Перед кем-, чем-л. Идти впереди всех.
Полностью »...Христос с ним (ними) köhn. bənd olma; qoy getsin işinə; Христос с тобой köhn. nə danışırsan?! ola bilməz! как у Христа за пазухой yağ içində bal kimi
Полностью »...Ругаться, ссориться. За стеной бранились супруги. Не раз бранился с тобой по этому поводу - всё напрасно. * Милые бранятся - только тешатся (посл.).
Полностью »...клеилась. Разговор не клеился. б) лекс., безл. Не клеится у нас с тобой. 3) жарг. = клеить 3)
Полностью »...чего-л. в борьбе, споре с кем-, чем-л. Ты мастер, где мне с тобой тягаться! У него соперников нет, с ним тягаться некому.
Полностью »...нареч. к серьёзный Учиться серьёзно. Серьёзно болен. Хочу поговорить с тобой серьёзно. Последний раз предупреждаю и серьёзно. 2. в функц. безл. сказ.
Полностью »(прил.) - 1. согласный : зун вахъ галаз акӀал я - я с тобой согласен. 2. довольный : акӀал авун - делать довольным, удовлетворять (кого-что-л.); акӀал
Полностью »...согласия, согласованности в работе. В отделе все давно сработались. Мы с тобой никогда не сработаемся.
Полностью »