Valeri Şevçuk (ukr. Валерій Олександрович Шевчук 20 avqust 1939, Jitomir, Jitomir vilayəti, Ukrayna SSR, SSRİ) — Altmışıncı illərin sovet və ukraynalı yazıçısı, psixoloji və qotik nəsr ustası. Bir sıra ədəbi, mədəni və publisistik əsərlərin müəllifi.
- Həftə arasında (1967, hekayələr və romanlar toplusu)
- Sahil 12 (1968)
- Xaça pərəstiş edən (1968, hekayə)
- Müqəddəs payız axşamı (1969)
- Səhər xoruz banlayır (1979)
- Mənbələr Vadisi (1981)
- İsti payız (1981)
- Təvazökar bir sahədə… (1982, roman)
- Dağdakı ev (1983, roman)
- Kiçik axşam intermezzosu (1984)
- Payız bağı rəngləri (1986)
- Pəncərənin qarşısındakı üç vərəq (1986)
- Fikir ağacı (1986, esse romanı)
- Daş exo (1987)
- Görünməz adadan gələn quşlar (1989, hekayə)
- Etiraf (1989, hekayə)
- Mor (1989, hekayə)
- Əbədi saat (1990)
- Min illik yol (1990)
- Çiçəklərin Pannası (1990, nağıllar toplusu)
- Yüksəkdən və aşağı (1990)
- Otda cığır. Jitomir Saqa (2 cild, 1994)
- Apokaliptik heyvanın qarnında (1995, qısa hekayələr toplusu)
- Kazak dövləti. Ukrayna dövlətçiliyi tarixi üçün eskizlər (1995)
- Uçurumun gözü (1996, roman)
- İlan qadın (1998)
- Od Ocağından Gənclər (1999)
- Gümüş Süd (2002, roman)
- İtmişin kölgəsi. Ailə xronikası (2002, roman)
- Şamların qaranlıq musiqisi (2003, roman)
- Gündəlik düşüncələr, əsərlər və hisslər bağı (2003, avtobioqrafiya)
- Çudnovski körpüsüdəki meyxanadan şirkət (2006, hekayə)
- Dramaturgiya (2006, pyeslər toplusu)
- Eye of the Abyss (Uçurumun gözü), 1-ci hissə (Olqa Rudakeviçin tərcüməsi) «Ukrainian Literature», I cild, 2004[1].
- Eye of the Abyss (Uçurumun gözü), 2-ci hissə (Olqa Rudakeviçin tərcüməsi) «Ukrainian Literature», cild 2, 2007.
- My Father Decided to Plant Orchards and The Cobbler (Yuri və Moira Lutskinin tərcüməsi), «Modern Ukrainian Short Stories», Ukrainian Academic Press, 1973.
- The Devil Who Is (The One-Hundredth Witch) (tərcüməsi Olqa Rudakeviç) «Ukrainian Literature», I cild, 2004.
- The Voice of Grass (Yuri Tarnavskinin tərcüməsi), Boston Universiteti tərəfindən nəşr olunan AGNI jurnalında, 1993.
- The Moon’s Cuckoo from the Swallow’s Nest (MIROS Stefaniuk tərəfindən tərcümə), «From Three Worlds. New Writing From Ukraine» nəşr Zephyr Press, 1996.
- Lunar Pain (tərcümə Yuri Tkaça), Bayda, Melburn 2010-cu il.