İnternet linqvistikası — İngiltərə linqvisti Devid Kristalın tərəfdarı olduğu dilçilik sahəsi. Bu, internetin və qısa mesaj xidməti (SMS) mətn mesajlaşması kimi digər yeni medianın təsiri altında yaranan yeni dil üslublarını və formalarını öyrənir.[1][2]Kompüter vasitəçiliyi (CMC) və internet vasitəçiliyi ilə ünsiyyətə (IMC) gətirib çıxaran insan–kompüter qarşılıqlı əlaqəsi (HCI) başlayandan bəri Qretçen MakKalok[3] kimi ekspertlər linqvistikanın veb-interfeys və istifadənin şərtləri baxımından bunda mühüm rol oynadığını etiraf etmişdilər. İnternetdə yaranan dili öyrənmək konseptual təşkili, tərcüməni və vebdən istifadəni yaxşılaşdırmağa kömək edə bilər. Bu cür araşdırma həm linqvistlərə, həm də veb-istifadəçilərə birlikdə fayda gətirməyi hədəfləyir.[4]
İnternet linqvistikasının öyrənilməsi dörd əsas perspektiv vasitəsilə həyata keçirilə bilər: sosial linqvistika, təhsil, stilistika və tətbiqi linqvistika.[1] Sonrakı texnoloji irəliləyişlər nəticəsində, o cümlədən internetin korpus kimi inkişafı və internetin yayılmasının gətirdiyi stilistik variasiyaların kütləvi informasiya vasitələri və ədəbi əsərlər vasitəsilə yayılması və təsiri nəticəsində inkişaf etmişdir. İnternetə qoşulan istifadəçilərin sayının artması nəzərə alınmaqla, internetin linqvistik gələcəyini müəyyən etmək hədəf olaraq qalır. Çünki yeni kompüter vasitəçiliyi texnologiyaları yaranmağa davam edir və insanlar dillərini bu yeni mediaya uyğunlaşdırmağa davam edirlər.[5] İnternet həm insanları həvəsləndirməkdə, həm də diqqəti dillərin istifadəsindən yayındırmaqda mühüm rol oynamaqda davam edir.[6]
Devid Kristal əlavə araşdırma üçün dörd əsas perspektiv müəyyən etdi: sosiolinqvistik perspektiv, təhsil perspektivi, stilistik perspektiv və tətbiqi perspektiv.[2] Dörd perspektiv bir-biri ilə effektiv şəkildə bağlıdır və bir-birinə təsir edir.
Daha böyük kompüter/internet vasitəçiliyi ilə işləyən kommunikasiya sistemlərinin ortaya çıxması və insanların texnoloji cəhətdən daha təkmilləşmiş dünyanın yeni tələblərinə uyğunlaşmağa hazır olması ilə istifadəçilərin dil istifadələrini ünsiyyətin yeni ölçüləri ilə uyğunlaşdırmaq və dəyişdirmək üçün təzyiq altında qalacaqları gözlənilir.[5]
Həmçinin, ingilis dili ilə digər dillər arasında qarşılıqlı əlaqənin mühüm tədqiqat sahəsi olacağı proqnozlaşdırılır.[7] Qlobal istifadəçilər bir-biri ilə qarşılıqlı əlaqə qurduqca, müxtəlif dillərə mümkün istinadlar artmağa davam edə bilər, nəticədə dillər arasında yeni internet stilistikası formalaşır. Çin və Koreya dilləri artıq ingilis dilinin nüfuzuna məruz qalmış və onların çoxdilli internet linqosunun formalaşmasına səbəb olmuşdur.[8]
↑Cunliffe, Daniel; Herring, Susan C. "Introduction to Minority Languages, Multimedia and the Web". New Review of Hypermedia and Multimedia. 11 (2). December 2005: 131–137. doi:10.1080/13614560512331392186.
↑Ivkovic, D., & Lotherington, H. (2009). Multilingualism in cyberspace: Conceptualising the virtual linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 6(1), 17–36.
Baron, N. S. (2000). Alphabet to Email: How Written English Evolved and Where It's Heading. London and New York: Routledge. ISBN0-415-18685-4ISBN0-415-18685-4
Enteen, J. (2010). Virtual English: Internet Use, Language, and Global Subjects. London and New York: Routledge. ISBN0-415-97724-XISBN0-415-97724-X
Gerrand, P. (2009). Minority Languages on the Internet: Promoting the Regional Languages of Spain. VDM Verlag. ISBN3-639-19111-0ISBN3-639-19111-0
Gibbs, D., & Krause, K. (Eds.). (2006). Cyberlines 2.0.: Languages and Cultures of the Internet. Australia: James Nicholas Publishers. ISBN1-875408-42-8ISBN1-875408-42-8
Macfadyen, L. P., Roche, J., & Doff, S. (2005). Communicating Across Cultures in Cyberspace : A Bibliographical Review of Intercultural Communication Online. Lit Verlag. ISBN3-8258-7613-6ISBN3-8258-7613-6
Thurlow, C., Lengel, L. B., & Tomic, A. (2004). Computer Mediated Communication: Social Interaction and the Internet. London: Sage Publications. ISBN0-7619-4954-2ISBN0-7619-4954-2