I wonder how he keeps body and soul together / he is so thin and feeble / it’s a wonder he is alive at all в чём только душа держится (о хилом, слабом
Полностью »ру продувочный вентиль en purge valve de Abflußventil fr robinet de purge es llave de purge it valvola di spurgo
Полностью »çox tədbirli, ehtiyatlı hərəkət etmək, kəskin və riskli hərəkətlərdən çəkinmək, vasvası olmaq; öz kölgəsindən qorxmaq
Полностью »(Şuşa) qoyunun və ya keçinin sidik kisəsi. – Qəssəfdən aldığım ətin üsdündə üfürcə’x də varıdı
Полностью »f. Dodaqlarını büzərək ağızdakı havanı şiddətlə bir şeyə yönəltmək. // Bu işi yanmaqda olan bir şeyi söndürmək və ya qızışdırmaq, ya da qızğın şeyi so
Полностью »...вдувать, вдуть (дуя, ввести, вогнать внутрь); вдунуть. Topa hava üfürmək вдувать воздух в мяч; üfürüb söndürmək задувать, задуть (дунув, погасить); ü
Полностью »f. 1. to blow* (d.); xörəyini ~ to blow* one’s food; 2. (söndürmək üçün) to put* out, to blow* out; şamı ~ to put* out / to blow* out a candle
Полностью »ÜFÜRMƏK Veysəl qayıdıb əyləşdi; tumbanın gözünü çəkib papiros çıxardı, kibriti odlayanda Ziynət dərhal üfürüb keçirdi (B.Bayramov); PÜFKÜRMƏK Papiros
Полностью »(Şəki) qoz və şabalıd çırpmaq üçün istifadə edilən uzun ağac. – Bizdərdə qozu üfüruxnan çırpallar
Полностью »I сущ. от глаг. üfürmək; дутьё; выдувание; вдувание II прил. дутьевой, выдувной; вдувной
Полностью »I (Cəbrayıl, Zəngilan) iri üzüm salxımı. – Bir gürdəx’ yedim qarnımı doydudu, düz bir kilov olardı (Zəngilan) II (Lerik) qar topası
Полностью »