əsas etibarı ilə müqayisəli dilçiliyə meyillənir və tərcümə nəzəriyyəsi üçün son dərəcə məhdud dəyərə malikdir
Полностью »onun predmeti dillərarası kommunikasiyanın leypsiq məktəbi tərcümə nəzəriyyəsinin terminlərdə «dil vasitəçiliyi»nin spesifik növü.
Полностью »...səviyyələrində baş verən əvəzlənməni nəzərdə tutur və buna görə də dillərarası tərcümə kimi ədəbi tərcümənin bütün atributlarına malikdir. Ədəbiy
Полностью »...Sosioloji aspektdə götürülən tərcümə V.V.Andrianovun araşdırmasında dillərarası gedən məqsədyönlü kontaktın qurulması və saxlanılması prosesi kim
Полностью »...dərnəyi»nin metodoloji prinsiplərinə söykərmişdir. Müəllif dillərarası transformasiyanın üç fazasını fərqləndirir: orijinalın dərki, onun interpret
Полностью »...ki, bu prosesdə ən azı iki dil iştirak edir, daha doğrusu, dillərarası situasiyada inkişaf edir. Belə olduğu halda, tərcüməni dillər arasında gedən
Полностью »...ilə sıx əlaqələrə malik olması əsasında linqvistik problemlər fənlərarası istiqamətdir. Bu nəzəriyyə dildaxili çərçivələrdə formal-struktur təhlildə
Полностью »...nitq-dil fəaliyyəti kimi nəzərdən keçiririksə, daha doğrusu, bu dillərarası kommunikasiya üçün zəruridirsə, bu zaman tərcümə olunma problemi müsb
Полностью »...yanaşma - tərcümənin psixolinqvistik nəzəriyyəsinin predmeti kimi dillərarası kommunikasiya tərcümənin psixoloji psixolinqvistik aspektində araşdır
Полностью »...kateqoriyadır ki, tərcüməçinin ixtisas təsnifatının xarakteristikasını dillərarası və mədəniyyətlərarası aktda həyata keçrməyə imkan verir: iki dili
Полностью »