one’s opinion coincides with the other’s мнения совпали
meek creature / lamblike creature / meek as a lamb / pure as a lamb (someone is modest) божья коровка / кроткий как агнец (безобидный, тихий, робкий,
to suffer a reverse / to fail / to miscarry обжечься (потерпеть неудачу)
bax ağzı aramaq
prattler / chatterbox / tittle-tattle / talkative / garrulous пустомеля / болтун / пулемёт / балаболка / словоохотливый
pip-squeak мелкая сошка
an excessive garrulity / Cf. diarrhoea of the mouth / verbal diarrhoea недержание речи (излишняя болтливость)
to be on bad terms / to be not on speaking terms (to be displeased) быть в плохих отношениях с кем-либо (не разговаривать с кем-либо)
bax ağzıboş
bax ağzıgöyçək
foaming (frothing) at the mouth (usually in anger, in a rage) / blue in the face (to speak, to argue, etc
I haven’t had a single bite (a single scrap, a morsel of food, a crumb) for a long time маковой росинки во рту не было
how dare you! как ты смеешь! / а тебя не спрашивают!
to egg someone on / to put someone up to it (to allow someone to speak / to incite someone to do smth
dare to say an improper word; to spread all over (about the flame) осмеливаться произносить неприличное слово; охватить (о пламени)
1. to eat or drink nothing (to refuse all food and drink) / never touch a drop of alcohol / to let no drop pass one’s lips маковой росинки во рту не б
1. to shout at the top of one’s voice / to yell at the top of one’s voice кричать во всю Ивановскую / кричать во всё горло (очень громко орать); 2
to grease someone’s palm / to oil (warm) someone’s hand (fist) / to give a bribe / to buy someone / to appeal (to bribe someone) подмазать колёса / да
Take a burden according to your stength. / Cf. Put your hand no further than your sleeve will reach. Бери ношу по себе
bax ağzı pendir kəsmir
1. bax ağzını açıb qulaq asmaq; 2. to be an open-mouthed listener / to hang on someone’s every word / to nod agreement with someone / to hang upon som
to stop (up) someone’s mouth with fine phrases, flattery / to shut someone’s mouth / to stop someone’s talk / to shut someone up / to keep one’s mouth
bax ağzına çullu dovşan yerləşmir
to spin a long yarn (of someone who boasts much) cемь вёрст до небес и все лесом (о человеке, не знающем предела хвастовству)
bax ağzına dil vermək
bax ağzına dil atmaq
bax ağzına ağız vermək
1. to speak much about one and the same пережёвывать без конца одно и тоже / опять двадцать пять (говорить одно и тоже); 2
1. bax abrını almaq; 2. to say what comes into one’s head / to let smth. out / to give smth. away / to talk utter nonsense / to write rubbish / to bab
bax ağzına gələni danışmaq
bax abrını almaq
begin to say smth. independently from the speaker’s willing приходит на язык (непроизвольно, независимо от воли говорящего произносится)
to be very nearly to let it out / to be very nearly to let the cat out of the bag чуть-чуть не сказать / чуть не проговориться (чуть не выдать секрет)
bax ağzına at başı almaq
bax ağzına almamaq
to be a tee-totaller / never touch wine / not to touch a drop of drink / Cf. to be on the tack / to be on the water-cart / Amer
bax ağzına it başı almaq
to do up all one’s buttons (to button oneself up tightly) наглухо застегнуться
to load smth. to capacity / to fill (pack) smth. to over-flowing / to stuff smth. to excess * до отказа (полностью, до предела нагрузить, набить чем-л
to be overflowing / to be brimming / to be exuberant бить через край
bax ağzına bir şapalaq vurmaq
bax ağzına baxan yoxdur
as poor as Job / as poor as a church mouse / as poor as a rat / as poor as charity / as bare as the palm of your hand / as naked as a picked bone / wi
bax ağzına qovut verən yoxdur
to prompt someone to say smth. / to put up to tell smth. / to egg on to say smth. дать кому-либо повод говорить о чём-либо
bax ağzına dil qoymaq
bax ağzına düşmək
to play into someone’s hands / to bring grist to someone’s mill играть на руку кому-либо / лить воду на чью-либо мельницу
bax ağzına su götürmək