it (that) won’t work / that won’t do / that won’t wash / it’s no go / that cat won’t jump / that cat won’t fight / no go! / no dice! ничего не выйдет!
it’s no go / Amer. no dice / that won’t do (work) / nothing doing не прохонже (шутл. не проходит, не удаётся)
to take fire / to flare up взрываться от злости, от ярости / вспылить
1. * to take for granted привыкнуть к кому или чему-либо; 2. (yavaş-yavaş maraqlanmağa başlamaq) begin to enjoy (relish) smth
higher mathematics высшая математика
a spark of God (of godness) / generosity * искра Божья (душевное благородство, доброта)
= To be a scientist is easy, but to be a man is difficult. = Быть ученым легко, но быть человеком трудно
a delirium tremens * белая горячка
Be clever! / Be a good boy (girl)! дай ему боже ума! / Господи образумь!
If only it were true? / Would it were so! / Your lips dispense sweet honey. / It is too good to be true
for God’s sake / for Goodness’s sake / for mercy’s sake! / for Heaven’s sake! / for pity’s sake! ради бога! / бога ради! / ради всего святого! / умоля
God (Lord, Heaven) helps those (them) who help themselves. На бога надейся, а сам не плошай. / На бога надейся, а к берегу плыви
May God forgive you! / God forgive him (her) / never mind / forget it / forget him (her) бог с тобой / бог с вами / бог простит (выражение извинения,
Death be with you! Чтоб ты сдох!
May God punish you! / Hell with it! / Confound it! Накажи его (её) господи!
God’s slave / a lamblike creature (about someone) раб божий / слуга божий
Let God grant you abundance! Господь вознаградит! / Дай Боженька вам изобилия! (богатства!)
where the devil have you (has he, etc.) been to? чёрт (бес, леший, нелёгкая) носит (выражение досады или раздражения по поводу того, что кто-либо проп
To Land’s-End Fair! / God (goodness) knows where / the devil knows where (The phrase is used when one does not want to answer someone’s “Where?”) на к
God (goodness) knows how many (how much) невесть сколько (очень много)
We’ll see what we’ll see. / There is many a slip between the cup and the lip. Либо дождик, либо снег, либо - будет, либо - нет
it’s simply outrageous! / it’s simply a disgrace! / it’s simply a scandal! / what a shame! / what nonsense! / God only knows what this means! / what t
1. Goodness knows! / God alone knows! / Heaven knows! / The Lord only knows! / Nobody knows! / Who knows! / You never can tell
bax Allah cəzasını versin!
May God punish you! накажи его бог! / накажи его господь!
God (Lord, Heaven) knows to whom give the wings. Не дал бог медведю волчьей смелости, а волку медвежьей силы
Cf. God sends a curst (shrewd) cow short horns. / God gives a vicious cow no horns. / Curst cows have curt horns
bax Allah eləməyə
God forbid! / Heaven forbid! / for God’s sake! / nothing of the sort! / on no account / perish the thought! / save us! боже упаси / упаси бог / не дай
bax Allah eləməsin
God grant! / may God give it to you (him, her, them) / please God! дай бог
for God’s sake! / in God’s name! / in Heaven’s name! / for goodness sake! ради бога (просить что-либо сделать)
in the back of beyond / at the back of god-speed / at the world’s end у чёрта на куличках (очень далеко, в глухих местах)
God be with you! / Lord helps you! / Be alive and healthy! Сохрани Вас (тебя) бог! / Бог в помощь! / Будьте живы и здоровы!
may you never be wanting дай бог жизни / дай бог здоровья
bax ətin tökülsün!
Let God grant you abundance! Бог воздаст вам за вашу доброту!
bax Allah uzaq eləsin!
by Jove! / Really and truly! клянусь богом! / клянусь Юпитером! / ей-богу! / честное слово!
May God give all men as good! / I wish nothing better for anyone / none could wish for more! / as you could wish for (all right, excellent) дай бог вс
1. bax Allah eşqinə; 2. (əlbəttə) certainly / of course / not at all / you’re welcome (as an answer to “Do you mind it
1. Things will settle one way or another. / Maybe, probably, somehow or other. / Leaving things to chance
to have a real gift for doing smth. / to do smth. like an angel / to be a great master in smth. как бог
Let God will help you! Бог в помощь!
something may turn up / I (we, he, she) might be lucky / the wheel of fortune might turn in our favour бог в помощь / кривая вывезет / кривая вынесет
God grant / may God give it to you (him, her, them) / please God! / God willing ... / if fortune favour дай бог (пожелание удачи, счастья и т
May God help you! бог в помощь! / да поможет вам бог!
I’ll be damned (blowed) if ... / strike me down on the spot if ... / I’m hanged if ... / I’ll be shot if
Lit. Every disease has its medicine. На всякую болезнь зелье вырастает. / На всякую шаль выросло по лозе, на всякую болезнь по зелью
bax Allah xətrinə