bax (bir) ayağı qəbirdə olmaq
to kick someone’s door open / to be too familiar (unceremonious, cheeky) открывать ногой двери
to come of one’s own accord самому приходить куда-то
to fall into one’s trap / to get into a scrape / to get into a difficulty / to make oneself particularly ridiculous / to make a fool of oneself / to p
bax ayağı açılmaq 2-ci mənada
to lose touch / to lose contact with someone (to stop visiting, calling at someone’s place) порвать связь (перестать куда-либо ходить; приостановиться
= to have one’s foot in the grave / to be with one’s foot in the grave = стоять одной ногой в могиле
you’ll never (you don’t) catch one coming this way again / one won’t set his (her) foot in the place again ноги не будет (кто-либо никогда не придёт,
a street-walking / trolloping / lewd / whorish женщина лёгкого поведения / ночная бабочка / уличная девка / шалава / тёлка / чувиха
bax ayağı düşmək 2-ci mənada
to be able to stand on one’s own feet стоять самостоятельно на ногах (в смысле материального положения)
quick off the mark / light on one’s feet / brisk / active / always ready лёгкий на подъём / лёгок на подъём
to fall in love in smb.’s absence заочно влюбляться
to have the ground under one’s feet чувствовать почву под ногами (почувствовать за собой опору, поддержку; становиться упорным в своих требованиях, пр
walking patient ходячий больной (больной, который начал ходить)
bax ayağı yer almaq
bax ayaqları yerdən üzülmək
to be dead tired / to be run off one’s feet / to run one’s feet off / to wear oneself out cбиться с ног / не чувствовать под собой ног
to bring good luck иметь лёгкую ногу (приносить удачу кому-либо)
1. (uğursuz adam, işi gətirməyən adam) bad man / a failure тяжёлая нога / неудачник (о человеке, приносящим неудачу); 2
the poor (humble people) нищиe (бедныe люди)
to be on an equal footing with someone / to be on even board with someone / to be on the same footing with someone на равной ноге / ставить на равную
what the deuce brings him (her) here? / what ill wind has brought him (her) here? / what bad luck has brought him (her) here? нелёгкая принесла / нелё
to be a burden to (on) someone / to be burdensome (irksome) to someone / to weigh heavy upon someone / to be in the way быть (стать) в тягость (обреме
to get someone to talk (to call someone) вызвать к себе (подчёркивая своё превосходство, положение)
he has had a misfortune / smth. had happened случиться с кем-либо
bax ayağına daş olmaq
to create obstacles to someone (to hinder someone) привязаться (мешать, препятствовать)
bax ayağına qalxmaq
1. to bow down to someone / to low to someone / to bow to the feet of someone / to bow to the very ground before someone / to double up in a bow / to
to go cap in hand to someone / to bow and scrape before someone идти на поклон (пойти к кому-либо с просьбой или в знак своего уважения, покорности)
to come cap in hand to someone (condescend to visit someone) прийти на поклон
to stand up when someone come in (as a sign of honour and respect) вставать при входе кого-либо в знак почёта и уважения
bax ayaqlarına qapanmaq
to attribute smth. to someone / to ascribe smth. to someone / to put smth. down to someone приписывать кому-то что-либо / относить (отнести) за счёт (
to lay oneself out to please someone мелким бесом рассыпаться перед кем-либо
to be to someone’s account / to be in one’s name числиться / оставаться за кем-либо
to intrigue against someone подкапываться под кого-либо
to rub a debt out / to erase (smth.) / to obliterate стереть кому-то долг / вычеркнуть со счёта (списать)
to cause diarrhoea вызывать расстройство желудка
to tread on someone’s toes / to tread on someone’s corns наступать на ногу / наступать на хвост (обижать, задевать, ущемлять чьи-либо интересы)
1. bax ayaq basmamaq 1-ci mənada; 2. not to cross someone’s path / track не переходить кому-то дорогу / путь
to wring someone’s neck / to screw someone’s head off свернуть шею / свернуть голову / свернуть башку (прикончить, уложить, уничтожить, убить)
to take someone by the throat / to be on someone’s neck about smth. / to rush someone / to go for someone / to pester someone брать за горло / взять з
1. bax ayağını kəsmək; 2. to be lame хромать
to behave suspiciously вести себя подозрительно (недостойно, быть нечестным в своих делах, поступках, идти по неправильному пути)
1. to stop someone to visit someone / to give up going somewhere / to stop going somewhere / not let come any more / to prohibit someone’s visiting от
to bring someone under / to make someone knuckle down / to bend someone to one’s bow гнуть в дугу / согнуть в три дуги (притеснять, подавлять кого-либ