to conclude a matter amicably / to stop squabbling over smth. * разойтись по корешам (кончить дело мирно, прекратить вражду)
to turn smb.’s battery against himself / to beat smb. at his own game / to pay smb. back in his own coin бить врага его (собственным) же оружием / отп
= One brings grist to someone’s mill. One plays into someone’s hands. / One plays the game of someone
to take vengeance on someone’s enemy отдавать сполна (отомстить врагу)
grandchildren внуки
it depends когда как
to have seen a lot of life / to have seen much in one’s life / to have seen a thing or two in one’s time / to have seen a few things in one’s time / t
a way of thinking (an outlook) образ мысли
to rip smth. clean off (to tear off or to rip out smth. with a piece of cloth, cover, etc.) * вырвать пуговицу с мясом (оторвать, выдрать с куском тка
the Gordian knot (an intricate problem) * гордиев узел (трудно разрешимое, запутанное дело, задача)
to cut the knot рассечь узел / разрубить затруднение (разрешить проблему)
an honest / decent / moral / decorous man / person честный, порядочный, совестливый человек
to look aside / to cast down one’s eyes / to drop one’s eyes прятать глаза (стараться не смотреть в лицо кому-либо, отворачиваться)
for a solid hour / a whole (full, good) hour / for an hour on end / the best part of an hour битый час (очень долго)
to make no bones of the matter смело и открыто обсуждать
to give a bit of one’s mind / to speak in plain terms / not to mince matters / without mincing one’s words / without beating about the bush / getting
without further ado не мудрствуя лукаво
to bring into accord складывается, согласовывается, соответствует
someone does not meet the requirements / someone is not up to scratch / not equal to the task не тянет (не соответствует требуемому уровню, не обладае
* the wry thoughts противоречивые мысли
1. out of keeping with smth. / at variance with smth. / out of tune with smth. не в лад; 2. (bir birinə uyğun gəlmir) the things do not tally (fit) /
a straight arrow прямой человек (честный, порядочный, совестливый)
to come to the right shop обратиться по адресу, к тому, к кому следует
The truth hurts. Правда глаза колет. / Прямиковое слово, что рогатина. / Прямое слово рожном торчит.
bax doğru yol
to be on the beam стоять на правильном пути (занимать правильную позицию)
to lead someone astray / to turn someone’s head сбивать с толку (воздействуя каким-либо образом, изменять чьё-либо поведение в плохую сторону)
by all fair means or foul / Cf. by hook or by crook всеми правдами и неправдами / так или иначе / во что бы то ни стало / не мытьём, так катаньем
to be left to the mercy of fate / to be be left to fend for himself (herself) / to become a beggar / to beg one’s bread / to be sending the hat round
to leave to the mercy of fate оставлять кого-либо на произвол судьбы
to be on one’s feet встать на ноги (поправиться после болезни)
to square the circle строить квадратуру круга (добиваться невозможного)
* Honesty is the best policy. Честность - лучшая политика.
bax düzdə qalmaq
to abandon someone to his (her) fate / to leave someone or smth. to the mercy of fate / to turn one’s back on someone or smth
bax düz yolla-əyri yolla
to see smth. in black / to present smth. in black видеть всё в чёрном (ложном) цвете
bax düzlərdə qalmaq
to face the truth / to face it смотреть правде глаза
plainly speaking / to tell the truth / to be truthful / the trut is откровенно говоря / говоря начистоту / по правде говоря / сказать правду
a place of execution * лобное место
to strain after effect * бить на эффект
* to move someone’s blood / to stir someone’s blood колышить (возбудить страсть, энтузиазм, волнение в ком-либо)
to inflame the passions (to enkindle someone) сгущать краски / подливать масло в огонь
bax ehtirasları alovlandırmaq
He must needs go whom the devil drives. / It’s no good kicking against the pricks. / You can’t knock your head against a stone wall
as the necessity arises (if necessary) по мере необходимости
need smth. like a fish needs a bicycle / worthless as tits on a boar hog / there is no point in doing it / there is no need очень нужно / куда как нуж
to bite (on) the bullet мужественно примириться с суровой необходимостью
to be badly off находиться в нужде / в бедности