bax əl-ayaq yığılmaq
between two fires / Cf. between the devil and the deep (blue) sea между двух огней
to take an action (to make ready for smth., to prepare for smth., to take an active part in smth.) принимать меры (готовиться, действовать, проявлять
bax əldən düşmək 1-ci mənada
Cf. Godforsaken hole / out-of-the-way place / backwoods / the back of beyond * медвежий угол (отдалённое, глухое место, глушь, захолустье)
bax əl-ayağını uzatmaq
bax Əl bulaşdırmağına dəyməz.
to soil (dirty) one’s hands on someone or smth. марать руки / пачкать руки (быть причастным к чему-либо низкому, недостойному)
The game is not worth the candle(s). / It’s not worth powder and shot. / It is not worth to soil one’s hands
to be short of hands / to be short-handed рук не хватает (не хватает рабочей силы)
1. to withdraw from action (to give up doing something) бросить что-либо (перестать делать что-либо); 2
1. to stand over someone / to pester (harass, plague) someone / Cf. to breathe down someone’s neck стоять над душой / торчать над душой (докучать кому
Oh, botheration! / no peace nor rest from you (him, her, them)! спасу нет (надоел, замучил)
money деньги / Ср. презренный металл
1. to beckon to someone подзывать кивком (кивать); 2. (əkilmək, xəlvəti getmək) to flee / to sleep away, leaving someone out in the cold * сделать руч
to pass smth. on передавать друг другу
to be passed on from hand to hand / to make the rounds гулять по рукам (передаваться от одного человека к другому)
someone is ready to carry out one’s orders покорно стоять (быть готовым выполнить приказ)
bax əl-əl üstə dayanmaq
one’s connection is broken off cвязь прервалась
hand in hand рука об руку (вместе)
in perfect harmony душа в душу (дружно, сообща)
to go hand in hand / to walk arm in arm рука в руку / рука об руку (взявшись за руки)
bax əl-ələ vermək
to struggle arm in arm / to fight shoulder in shoulder рука в руку / рука об руку (вместе, как единомышленники действовать, бороться и т
to keep hand in hand / arm in arm (to cooperate, to work together) держаться рука об руку
Ka me and I’ll ka thee. / Cf. One hand washes the other. / Roll my log and I will roll yours. / Claw me and I shall claw thee
to prostrate oneself before someone / to fall down at someone’s feet (begging for smth.) / to implore someone / to entreat someone валяться в ногах (у
1. to put things in order / to straighten things out наводить порядок; 2. to rule someone or smth. править; 3
to the touch (by sense of touch) * на ощупь (по впечатлению при ощупывании чего-либо, прикосновению к чему-либо)
to do smth. to the touch (by sense of touch) / to grope (to feel) one’s way * на ощупь (с помощью осязания, ощупывая)
to set about smth. / set to work on smth. / to tackle smth. взяться за какую-либо работу (начать заниматься)
bax əl çirki
it’s deadline / time allowed / it’s time / it’s high time время (срок, возможность)
= 1. to raise one’s hand against someone / to strike (hit, beat) someone = поднимать (подымать, поднять) руку (замахиваться на кого-либо, бить кого-ли
bax əl bulamağına dəyməz
to poke one’s nose into smth. / to thrust one’s nose into smth. / to pry into smth. / to butt into smth
to keep someone down / to upstage someone затирать (не давать хода)
1. (fəaliyyət göstərmək) to get smth. going / to get cracking / to indulge in frantic activity раздувать кадило (успешно расширять какое-либо дело); 2
to be ready with one’s hands / to use one’s fists распускать (распустить) руки (драться, бить, избивать кого-либо)
to saw the air сильно жестикулировать во время разговора
to give someone too much freedom / to give full (loose) rein to smth. / to give way to smth. / to give free vent to smth
= to untie someone’s hands to give someone full scope (swing) / to give someone all the rope / to give someone the bridle / to give rein to someone /
not let someone stray one step / Cf. to keep someone in check / to keep someone in leading strings не давать шагу сделать / не дать шагу ступить (всяч
to saw the air размахивать руками (сильно жестикулировать)
1. to lay one’s hands on smth. / to get a grip of smth. / to hold smth. наложить руку / наложить лапу (прибрать к рукам, завладеть); 2
for God’s sake! / for mercy’s sake! / for goodness’s sake! / for Heaven’s sake! ради бога / ради всего святого / умоляю тебя
to be vexed about smth. / to gnash one’s teeth кусать локти
to put someone in the shade / to outdo someone / to shoot way ahead of someone / to put someone to shame / to outshine someone / to be one too many fo
not to be slow / not to loiter / to show a great zeal / to work hard (to hurry / to hasten) не мешкаться / усердствовать (спешить, проявить рвение)