to be discredited быть дискредитированным (потерять авторитет)
to go bankrupt / to fail обанкротиться
1. (ruhdan düşmək) to break up сломаться; 2. (incimək, küsmək) to get highly offended / to flare up / to take offence / to take umbrage / try to stand
uncouth / a rough man / cudgel неотёса / дубина / мужлан (о невоспитанном, грубом человеке)
to throw smth. out of gear / to put someone or smth. out of action / to disable someone выводить (вывести) из строя (дезорганизовать что-либо, внести
to be put out of action / to come out of action выбыть из строя / выходить из строя
to deceive in selling подсовывать (подсунуть) что-либо (продавать)
flip / blanky (very insolent, impudent) * наглый, как трамвай (очень наглый, нахальный)
someone doesn’t respect one any more / to feel an aversion for someone разочароваться (перестать уважать, питать отвращение)
Make a mountain out of a molehill. = Делать из мухи слона. / Делать из пустяков трагедию.
bax ağlayıb-sızlamaq
to play the coward / Cf. to be in a pretty funk / to show the white feather / to get (have) cold feet / to turn white-livered / to cry craven труса пр
bax siçan deşiyini satın almaq
as quiet as a mouse тихий как мышь
to play cat-and-mouse with someone / to play a cat-and-mouse game with someone / to play blind man’s buff with someone играть в кошки-мышки (хитрить,
to move aside (away) from passage / to leave someone a passage-way чуточку оттойти (дать проход кому-либо пройти)
bax üz göstərmək
to wear someone out / to enervate someone лишить нормального вида (изнурять)
what is he like? / what does he look like? каков из себя? каков собою? (как он выглядит?)
to fade into insignificance / someone looks terrible (awful) лица нет (кто-либо страшно побледнел, осунулся, изменился в лице)
to lose weight / to get thin / to become thin in the face спасть с лица (осунуться)
one is worn-out (exhausted) / someone looks like haggard (emaciated) выглядеть измождённым, изнурённым
to be as black as a thunder-cloud туча тучей (лицо его нахмурилось)
to knit one’s brows (to become gloomy, sombre, dismal, to frown) становиться мрачным, угрюмым, хмурым
exercising one’s rights as … на правах (в качестве кого-либо; по положению кого-либо)
oh, my offensive! (affectionate term of reproach) ах, ты, противный! (ласкательное выражение укора)
bax sifətindən zəhər yağmaq
bax sir-sifətindən zəhər dammaq
to talk back / to be insolent / to answer back / to be rude to someone / to be cross with someone принять дерзкий вид (дерзить, грубить)
bax sir-sifətini turşutmaq
a hard cash звонкая монета
the mint монетный двор
to call to arms призвать (ставить) под оружие
bax silah altına almaq
to bear arms / to carry arms носить оружие
to rattle the sabre / to brandish one’s arms бряцать оружием
to take up arms взяться за оружие
to put down arms сложить (положить) оружие
to kick up someone’s arse дать (поддать, поднести) леща (дать пинка)
a skinflint кремень (о скупом человеке)
to have death adders in one’s pocket быть скупердяем
an emotional shock / a mental suffering / anguish of mind тяжёлая душевная боль (обида, горесть)
to stand up staunchly for someone or smth. / Cf. to defend (champion) someone or smth. with might and main стоять грудью
to imbibe smth. / to fix smth. in one’s mind впитывать в себя как промокашка (крепко запоминать)
bax döşünə basmaq
bax ürəyinə dağ çəkmək
bax döşünə döymək
bax yağ kimi ürəyinə yayılmaq
bax döşünə yatmaq
bax ürəyini boşaltmaq