...зегьметчи массаяр лукӀвилик кутадай, колонияр кьадай империалист); 2. колония(р) авай (мес. девлетар).
Полностью »1. колонийрин. 2. колонийра авай; колонийрай къвезвай (шейэр). 3. колонияр авай (гвай, пачагьлугъ).
Полностью »сущ.; -ди, -да; -яр, -йри, -йра колония кьунин терефдар, колонияр кьазвайди.
Полностью »колонизатор. (1. колонийрин зегьметчи массаяр лукIвилик кутадай, колонияр кьадай империалист. 2. колонистар ацукьрун тешкил ийидай кас).
Полностью »is. dan. Ana və bacı kimi olanlar, bir-birinə çox yaxın olanlar; yaxın dostlar, rəfiqələr.
Полностью »...(са империалист уьлкведи гужалди кьунвай, вичин гъил эцигнавай уьлкве); // колонияр тир (мес. уьлквеяр).
Полностью »bax qasnaqlanmış. Payız günəşində parıldayan kotanlar qaysaqlanmış əkin yerinə bataraq, torpağı lay-lay şumlayaraq uzaqlaşdı. M.Hüseyn.
Полностью »мест. köhn. : и иже с ним (с ними) onunla (onlarla) birlikdə olanlar da; onunla (onlarla) həmfikir olanlar da.
Полностью »ə. 1) ətrafına dolanılan, ətrafında hərəkət edilən; 2) təvaf olunan (Kə’bə nəzərdə tutulur).
Полностью »SÜLƏHA’ ə. «saleh» c. 1) yaxşılar, yararlılar; 2) ixtiyarı olanlar, səlahiyyətlilər.
Полностью »...qırıntısı və s.) olan. Payız əkini üçün saxlanan çöplük yerlərdə kotanlar işləyir, dəmirlərin parıltısı göyə qalxır, yay şumları qaldırılırdı. S.Rəhi
Полностью »плантация (1. гзафни-гзаф колонияр тир уьлквейра ва капитализм авай маса уьлквейра капиталистдин еке ччилин майишат. 2. техникадин магьсул, мес. п
Полностью »...Divarlara o qədər gül-çiçək taxılıb ki, elə bil hər bir divarda kolpanlar bitib. Ə.Vəliyev.
Полностью »...вири кьилин идара маса, империалист государстводин гъиле хьун, им колонияр уьлквеяр лукIвилик кутунин са форма я).
Полностью »...лагьай йисарин чӀехи дяведа гъалиб хьайи уьлквейриз, Германиядин виликан колонияр ва Османлу империядин тайин тир са пай идара авун патал Миллетрин Ж
Полностью »цӀ, сущ.; -или, -иле; -илер, -илери, -илера колонияр кьунин терефдарвал. Пачагьдин администрациядин векилар..., чӀаларин жуьреба-жуьревал ва са жерге
Полностью »...yerdə bir ocaq, nə göydə bir şam! Göz-gözü görməyir … işıqlaşanda. Ə.Cəmil. Kotançılar işıqlaşanda qalxır… B.Bayramov. Gün çıxmamış olsa da, hava işı
Полностью »