гл. са шумуд яракьдай (тупарай, тфенграй ва мс.) гьа са вахтунда, вирида санал ягъун, гуьллеяр ахъаюн
Полностью »icb. са шумуд яракьдай (тупарай, тфенграй ва мс.) гьа са вахтунда ягъиз тун, гуьллеяр ахъайиз тун.
Полностью »глаг. понуд. заставить кого выводить, вывести скот в ночное, на ночную пастьбу
Полностью »icb. Yaylım atəşi açdırmaq, eyni zamanda hamıya birdən atəş açdırmaq, silahların hamısı ilə birdən atəş açdırmaq
Полностью »f. to ask / to cause smb. to drive cattle for pasturage early in the morning
Полностью »f. passer l’été dans les montagnes ; faire paître le bétail dans les montagnes durant l’été
Полностью »глаг. 1. проводить, провести лето в горах, в прохладных горных местах, на эйлаге (о людях) 2. пастись в горах, на эйлагах (о скоте)
Полностью »f. 1. to pass the summer in the mountain; 2. (heyvan) to graze on a mountain during summer
Полностью »гл. 1. зур-зур авун, юкьвай паюн (атӀун); кьве (барабар) патахъ паюн; 2. зур пай серф авун (кӀвалахарун); 3
Полностью »f. 1. Yarıya bölmək (kəsmək); yarılamaq. 2. Bir şeyin yarısını sərf etmək (işlətmək). 3. Bir işin yarısını görmək; yarılamaq
Полностью »