гл. са шумуд яракьдай (тупарай, тфенграй ва мс.) гьа са вахтунда, вирида санал ягъун, гуьллеяр ахъаюн
Tam oxu »icb. са шумуд яракьдай (тупарай, тфенграй ва мс.) гьа са вахтунда ягъиз тун, гуьллеяр ахъайиз тун.
Tam oxu »глаг. понуд. заставить кого выводить, вывести скот в ночное, на ночную пастьбу
Tam oxu »icb. Yaylım atəşi açdırmaq, eyni zamanda hamıya birdən atəş açdırmaq, silahların hamısı ilə birdən atəş açdırmaq
Tam oxu »f. passer l’été dans les montagnes ; faire paître le bétail dans les montagnes durant l’été
Tam oxu »глаг. 1. проводить, провести лето в горах, в прохладных горных местах, на эйлаге (о людях) 2. пастись в горах, на эйлагах (о скоте)
Tam oxu »f. 1. to pass the summer in the mountain; 2. (heyvan) to graze on a mountain during summer
Tam oxu »гл. 1. зур-зур авун, юкьвай паюн (атӀун); кьве (барабар) патахъ паюн; 2. зур пай серф авун (кӀвалахарун); 3
Tam oxu »f. 1. Yarıya bölmək (kəsmək); yarılamaq. 2. Bir şeyin yarısını sərf etmək (işlətmək). 3. Bir işin yarısını görmək; yarılamaq
Tam oxu »