bax dili topuq çalır
bax dili bağlanmaq
to have a long tongue / to have a loose tongue иметь слишком длинный язык (быть болтливым, разговорчивым)
to keep one’s word / to stand by one’s word / to be as good as one’s word хозяин своего слова / держать слово / сдерживать своё слово
may his (her) tongue be wither! чтобы у него язык отнялся / чтобы у него язык засох
a plague on your tongue (for saying such things)! / curse the tongue that says it! / fie on your vile tongue! типун тебе (вам) на язык
one cannot pronounce a word не выговаривать (не уметь произносить)
bax dili yatmamaq
to say sneeringly / to take the rise out of someone / to be spiteful / to be sarcastic / to talk scandal язвить / ехидничать / злословить
bax dili ağzında qurudu
one blurts it out / one blabs слово нечаянно слетело с языка (проговориться)
I can’t bring myself to say it / it would stick in my throat to say smth. / I just can’t get it out / I won’t have the heart to say it / my tongue wou
bax dili qurusun!
bax dili yansın!
bax ağzına içki almamaq
bax dilin ucunda 1-ci mənada
what made you say ...? кто тебя за язык тянул?
someone has a long tongue / someone has a loose clapper / one may speak the words at random (one can never be sure that people won’t blab) язык без ко
it keeps going over and over in someone’s head / someone has it at the tip of his tongue (but one cannot remember, recollect it) 1
to be the talk of the town быть притчей во языцех
1. someone is tired of saying на языке мозоль набить; 2. someone is sick and tired of it / someone is bored to death with it / to nag someone / to get
to suffer from one’s own tongue пострадать от своей болтливости / Cр. Язык мой - враг мой.
as if it were one’s for the asking / produce it on the spot вынь да положь
one keeps mum as a fish / Cf. one is close as an oyster / one is close as wax нем(ой) как рыба
bax ağzından düşməmək
bax dilindən bəlaya düşmək
to take someone a receipt брать с кого-то письменное обязательство
to give a receipt to someone давать подписку (письменное обязательство)
bax ağzından qaçırmaq
bax dilindən qaçırmaq
to swallow onе’s tongue / to lose one’s tongue / to bit one’s tongue / to hold one’s tongue / to keep one’s tongue between one’s teeth проглотить язык
to loosеn one’s tongue развязывать язык (начать говорить)
bax dilinə qıfıl vurmaq
bax dilə-dişə düşmək
bax dilində tük bitmək
bax ağzına gəlmək
to chatter почесать языком / болтать языком
one hasn’t had a single bite (a single scrap, a morsel of food, a crumb) for a long time маковой росинки во рту не было (кто-либо ничего не ел)
to make someone to keep silent (to silence someone) зажимать рот / зажать рот (заставлять молчать)
bax dili qıfıllanmaq
bax dilinə düyün düşmək
1. to eat or drink nothing (to refuse all food or drink) не брать в рот (не есть, не пить); 2. never touch liquor (a drop of alcohol) / let no drop pa
fie on your vile tongue! / curse the tongue that says it! типун тебе (вам) на язык
bax dilini saxlamaq
to stop up someone’s mouth / to shut someone’s mouth / to shut someone up / to stop someone’s talk затыкать (заткнуть) рот (не давать говорить)
to treat someone with a dose of birch-oil / to flog someone / to make it hot for someone / to beat the living daylights out of someone / to give someo
bax dilini qarnına qoymaq
bax dilini boğazından çıxarmaq
bax dili dinc durmamaq