a queer man (woman) / a strange person / eccentric / crank с чудинкой / с чудиной (со странностями, с причудами)
1. to come untied / to come unfastened (to leave someone alone) отвязаться (отстать); 2. bax baş-beyni getmək
to get rid of someone / to shake smth. off сплавить / отшить (избавиться, отделаться от кого-либо)
in a rush / to hurry through smth. / in a slipshod manner / in an off-hand way / in a rough and ready fashion / in rough haste / to do smth
1. (tez, tələsik) to make smth. half-heartedly (hurriedly, hastily, anyhow) / just throw together (to knock together) / in a slipshod manner на живую
just anyhow / in a slipshod way / all done at one blow / in a careless way / in a slapdash manner тяп-ляп / абы как (как-нибудь, небрежно, кое-как, на
bax başdansovdu eləmək
to be left to the mercy of fate / to be turned one’s back on someone or smth. / to be left someone to fend for himself (herself) остаться на произвол
1. bax başı ayazımaq; 2. to begin with / to start with начать идти (навалом, массой); 3. to originate in (from) брать начало (начинаться)
not to become free голова забита / голова идёт / ходит кругом / голова пухнет
till the afternoon of life (till the old age) до седых волос / до заката жизни / до склона лет
1. to addle one’s brain / to bother brains / to busy one’s head / to worry one’s head off забивать голову (обременять себя заботами, беспокойством); 2
1. someone’s head is spinning / someone’s head is going round in circles / someone is dizzy / someone is giddy голова идёт кругом / голова ходит круго
someone cannot hurt a fly / someone looks as if butter would not melt in his (her) mouth / meek and mild / meek as a lamb / quiet as a mouse and humbl
to put someone to the blush / to make someone blush вгонять в краску / вогнать в краску (смущать, заставлять покраснеть, позорить)
1. to behave oneself as quiet as a mouse / to be quiet and canny тише воды, ниже травы (испытывать смущение, неловкость); 2
to find nothing / Cf. not to be able to make head or tail of it концов не найти (невозможно разобраться в чём-либо)
1. to breathe freely (to become free) вздохнуть свободно (освободиться от работы, хлопот, забот); 2. to bring someone down to earth / to regain consci
1. bax başı ayazımaq; 2. bax başı açılmaq
bax başı açılmamaq
bax başı ayılmaq
1. to seize property with putting someone under arrest быть описанным с наложением ареста или запрета; 2
bad luck to him (her)! / damn him (her)! / blast him (her)! / drat him (her)! / cess to him (her)! чтоб ему (ей) пусто было! / чтоб ни дна ни покрышки
1. someone deserves a good flogging / someone deserves a good thrashing / someone deserves a good hiding верёвка плачет (кто-либо заслуживает порки);
have seen (known) much sorrow / have had no end of trouble / have known trouble in plenty / to get knocked about хлебнуть горюшка / хватить лиха
1. bax başı bağlanmaq; 2. to be busy from head to foot / to be busy from top to toe уйти с головой (быть всецело занятым)
bax başı şişmək
to gеt into a tight corner / to get into a mess / to gеt into a scrape / to gеt into a spot попадать в переплёт / попадать в переделку / попадать в пе
someone’s head is bursting / someone has splitting headache голова трещит / голова лопается / голова раcкалывается (о сильной головной боли)
have felt smth. on one’s own back / to know what smth. feels like на своей собственной шкуре (испытывать, переносить, пережить)
to know what smth. is about / to know (to understand) what’s what / to get the knack of things / to be a good judge (connoisseur) of smth
1. not to know a thing about smth. / to be unable to make out a letter of smth. / not to know A from B / not to know a “B” from a bull’s foot / not to
bax başı bədəninə ağırlıq edir
have had (got) one’s share (fill) of trouble / have gone through a lot / have gone through a great deal / to have a taste of misfortune (to suffer for
bax başı daşa dəymək
to live in peace and quiet не знать хлопот, быть свободным от всяких неприятностей, забот
someone’s head is stuffed with smth. голова забита / голова набита (кто-либо обременён ненужными, нелепыми мыслями, представлениями и т
bax başı daşdan-daşa dəymək
to line one’s pocket / to make one’s pockets bulge / to feather one’s nest / to fill one’s purse / to make a fortune (to grow / to become / to get ric
money-bag толстый карман / тугой карман / полный карман / тугая мошна / золотой мешок / денежный мешок (очень богатый человек)
someone’s head bursts with smth. / someone has splitting headache / someone’s head is in bursting (to be tired of noise, crying, talking) голова трещ
1. one is at one’s wits’ end / one is totally at sea / Cf. not to know whether you’re on your head or heels * шарики за ролики заходят / зашли (кто-ли
1. someone’s head is spinning / someone’s head is going round in circles / someone is dizzy / someone is giddy голова идёт (ходит, пошла) кругом (кто-
to be asking for it / to be asking for trouble (to be impudent, impertinent, insolent) / to take a risk of one’s life / to risk one’s neck лезть (пере
one’s head is spinning голова идёт кругом
eccetricity / quirk / oddity завихрение мозгов (странность, необычность в мыслях, фантазия, причуда)
to go right off one’s rocker (chump, nut) / to go crackers / to go nuts / to go crazy / to go balmy / to go barmy / to be a little touched / to be cuc
someone lost his wits / someone got flustered / someone is off his nut / someone has gone off his rocker / someone has a screw loose / someone is a bi
= to stake one’s life on someone or smth. / to answer with one’s head for smth. / to vouch for someone with one’s life = отвечать головой / ручаться г
someone has got a head on his shoulders / someone’s brain is working / someone knows what is what голова варит / котелок работает