1. to be mixed up in the affair / Cf. his (her) nose is not clean иметь рыльце в пуху / рыло в пушку / Ср
bax dili qısa olmaq
bax dili yanmış
bax dili yansın!
to be glib-tongued / to be quick on the draw with wit бойкий на язык
You can live safe and sound if you know how to use your tongue. Держи язык на привязи.
bax dili ağzında qurumaq
bax dili dolaşır
bax dili büdrəmək
bax dili topuq çalır
bax dili bağlanmaq
to have a long tongue / to have a loose tongue иметь слишком длинный язык (быть болтливым, разговорчивым)
to keep one’s word / to stand by one’s word / to be as good as one’s word хозяин своего слова / держать слово / сдерживать своё слово
may his (her) tongue be wither! чтобы у него язык отнялся / чтобы у него язык засох
a plague on your tongue (for saying such things)! / curse the tongue that says it! / fie on your vile tongue! типун тебе (вам) на язык
one cannot pronounce a word не выговаривать (не уметь произносить)
bax dili yatmamaq
to say sneeringly / to take the rise out of someone / to be spiteful / to be sarcastic / to talk scandal язвить / ехидничать / злословить
bax dili ağzında qurudu
one blurts it out / one blabs слово нечаянно слетело с языка (проговориться)
I can’t bring myself to say it / it would stick in my throat to say smth. / I just can’t get it out / I won’t have the heart to say it / my tongue wou
bax dili qurusun!
bax ağzına içki almamaq
bax dilin ucunda 1-ci mənada
what made you say ...? кто тебя за язык тянул?
someone has a long tongue / someone has a loose clapper / one may speak the words at random (one can never be sure that people won’t blab) язык без ко
it keeps going over and over in someone’s head / someone has it at the tip of his tongue (but one cannot remember, recollect it) 1
to be the talk of the town быть притчей во языцех
1. someone is tired of saying на языке мозоль набить; 2. someone is sick and tired of it / someone is bored to death with it / to nag someone / to get
to suffer from one’s own tongue пострадать от своей болтливости / Cр. Язык мой - враг мой.
as if it were one’s for the asking / produce it on the spot вынь да положь
one keeps mum as a fish / Cf. one is close as an oyster / one is close as wax нем(ой) как рыба
bax ağzından düşməmək
bax dilindən bəlaya düşmək
to take someone a receipt брать с кого-то письменное обязательство
to give a receipt to someone давать подписку (письменное обязательство)
bax ağzından qaçırmaq
bax dilindən qaçırmaq
to swallow onе’s tongue / to lose one’s tongue / to bit one’s tongue / to hold one’s tongue / to keep one’s tongue between one’s teeth проглотить язык
to loosеn one’s tongue развязывать язык (начать говорить)
bax dilinə qıfıl vurmaq
bax dilə-dişə düşmək
bax dilində tük bitmək
bax ağzına gəlmək
to chatter почесать языком / болтать языком
one hasn’t had a single bite (a single scrap, a morsel of food, a crumb) for a long time маковой росинки во рту не было (кто-либо ничего не ел)
to make someone to keep silent (to silence someone) зажимать рот / зажать рот (заставлять молчать)
bax dili qıfıllanmaq