Толковый словарь терминов перевода

  • Tərcümənin orijinaldan aralanması sistemi

    tərcüməçinin üslubi xarakteri ilə bağlı olan üslubi kənarlaşmalar sistemi. Bu, tərcüməçinin fərdi poetikasını yaradır (bax: tərcümənin poetikası)

    Полностью »
  • Tərcümənin praktikologiyası

    bu, elə bir fəndir ki, o tərcüməçilik praktikasının proqramlaşmasını obyektiv metodlarla (statistika, sosiologiya, informasiya nəzəriyyəsi) tərcüməç

    Полностью »
  • Tərcümənin praktikologiyası

    1) mədəni siyasətin tərcüməçilik proqrammı və tərcüməçilik fəaliyyətinə təsirini; 2) kitab bazarı nöqteyi-nəzərindən tərcüməçilik proqramlarının tə

    Полностью »
  • Tərcümənin praqmatik aspekti

    1. Adresata, tərcüməni alana yönəlmiş aspekt; 2. Orijinal və tərcümə ilə ortaya çıxan effektik eyniliyinin nəzərə alınmasını tələb edir

    Полностью »
  • Tərcümənin psixolinqvistik nəzəriyyəsi

    bu nəzəriyyə Azərbaycanda geniş inkişaf etməsə də, Rusiya tərcüməşünaslığında kommunikativ yanaşma - tərcümənin psixolinqvistik nəzəriyyəsinin pred

    Полностью »
  • Tərcümənin redaktoru

    tərcüməçilik kommunikasiyasının iştirakçısı. Tərcümə mətninin redaktəsi - bu, onun ədəbi situasiya, ədəbi və dil norması, nəşriyyat tələbləri və s

    Полностью »
  • Tərcümənin relyativ modernləşdirilməsi

    bütün mətnin yox, onun ayrı-ayrı səviyyələrinin tematik və dil işləmələri. O, qəbuledicinin zövq və tələbləri ilə müəyyənləşən orijinalın semantik-

    Полностью »
  • Tərcümənin semantik nəzəriyyəsi

    orijinal və tərcümə mətnlərinin məna baxımdan iki mətnin məzmununun ekvivalentliyinin öyrənilməsinə əsaslanır

    Полностью »
  • Tərcümənin semantik-semiotik modeli

    ilkin və tərcümə dillərindən işarə və strukturun qarşılıqlı korrelyasiyası tipologiyasını qurmuş Y.İ

    Полностью »
  • Tərcümənin semiotik aspekti

    tərcüməçilik prosesinin işarə xarakteri. Tərcümə - ikinci fəallıqla şərtlənən orijinal müəllifinin ədəbi fəaliyyətinə münasibətin metaişarəsidir

    Полностью »
  • Tərcümənin sosiologiyası

    ictimai kontekst aspektində tərcümənin funksiyasını yerinə yetirməsi və genezisin tədqiqi. Tərcümə sosiologiyanı ictimai kommunikasiya aspektində ma

    Полностью »
  • Tərcümənin strukturu

    tərcümədə real mövcud olan məna münasibətlərinin müəyyən tərzdə təşkil olunmuş, sxemləşmiş ifadəsi nəzərdə tutulur

    Полностью »
  • Tərcümənin subinterpretasiyası

    tərcümə mətninin qurulduğu zaman qismən realizə olunmuş ölçüsüdür ki, bu zaman orijinal mətnin bütün səviyyələrində üslubi yenidən kodlaşdırma

    Полностью »
  • Tərcümənin təkrarlanması

    müvafiq xarici dildə və müvafiq ədəbiyyatda realizə olunmuş orijinala münasibətdə tərcümə variantları

    Полностью »
  • Tərcümənin tərtibatı

    tərcümə mətninin yaranması. Tərcümənin tərtib olunması şifahi və yazılı ola bilər.

    Полностью »
  • Tərcümənin ümumi nəzəriyyəsi

    1. Tərcümə universaliləri ilə məşğul olan və tərcümə haqqında əsaslı əhəmiyyətə malik olan və tərcümənin əsas problemlərini özündə birləşdirən tər

    Полностью »
  • Tərcümənin üslubi aspekti

    tərcümənin üslubi aspekti onun leksik-qrammatik vasitələrindən əslin ümumi funksional kommunikativ istiqamətlərə uyğun olaraq və tərcümə olunan di

    Полностью »
  • Tərcümənin yığcamlığı

    tərcümə olunan mətndə çoxsözlüyün olmaması, mətnin lakonik forması ilə səciyyələnən tərcümənin keyfiyyət göstəricisi

    Полностью »
  • Tərcüməşünaslıq (1)

    1. Tərcümə tarixini, onun ümumi və fərdi nəzəri əsaslarını, tərcümə prosesinin texnika və metodikasını, ikidilli nitq şəraitində tərcümə vərdiş və

    Полностью »
  • Tərcüməşünaslıq (2)

    tərcümə haqqında olan elmlərdən birinin adı, bax; tərcüməşünaslıq.

    Полностью »
  • Tərcüməyə daxil edilmiş, nişanlanmamış dil vahidi

    Bax: maşın dövrəsi.

    Полностью »
  • Tərcüməyə diaxronik baxış nöqtəsi

    ədəbi proseslə tərcümənin yerinin sistemli müəyyənləşməsi. Tərcümənin yerinin sistemli müəyyənləşməsi dedikdə tərcümənin orijinalla münasibətlər

    Полностью »
  • Tərcüməyə gəlməyən söz oyunu

    tərcümə dilində birbaşa ekvivalenti olmayan sözlər oyunu. Buna kalambur da deyilir (müəllif).

    Полностью »
  • Təsadüfi ekvivalentsiz sözlər

    bu sözlər orijinal dildə predmet və hadisələri, həm də tərcümə dili daşıyıcılarının praktik təcrü151 bəsində olan predmet və hadisələri bildirməsinə

    Полностью »
  • Təsirin ədəbi sistemi

    metakommunikativ sistem, onun funksiyası oxucuya orijinalı əvəz etməsi (orijinalla ikinci manipulyasiyası), o mətnin qavranılması üçün instruksiya (

    Полностью »
  • Təsnifatın ilkin mövqeyi

    bədii tərcümənin üslubi vəhdət elementidir. Təsnifat ölçüsü - onların intensivliyik dərəcəsinə uyğun olaraq üslubi dəyişmələrin identikliyidir

    Полностью »
  • Təsvir

    monoloji müəllif nitqinin ən çox yayılmış komponentlərindən biri. Məntiqi planda predmet və hadisəni təsvir etmək - onun əlamətlərini sadalamaq demək

    Полностью »
  • Təsviri annotasiya

    bax: annotasiya.

    Полностью »
  • Təsviri priyom

    mövcud anlayışın başqa dilin vasitələri ilə təsvirini verən tərcümə priyomu. Bu priyoma dildə müvafiq nominasiya, yaxud tərcüməçiyə nəsə məlum olma

    Полностью »
  • Təsviri tərcümə

    1. Ən çətin şəraitdə tərcüməçiyə kömək edən daha mühüm universal priyom. O müxtəlif səbəblər - sosial, coğrafi, yaxud milli xüsusiyyətli müvafiq

    Полностью »
  • Tətbiqi dilçilik

    praktik vəzifələrin həm linqvistin, həm də informasiya axtarışının - maşın tərcüməsi, terminologiya, linqvodidaktika, informasiya problemləri kimi di

    Полностью »
  • Tətbiqi linqvistika

    maşın tərcüməsi, avtomatlaşdırılmış informasiya axtarışı və s. kimi müasir praktik spesifik vəzifələrin əsasını öyrənən dilçilik sahəsi

    Полностью »
  • Tətbiqi tərcümə nəzəriyyəsi

    tətbiqi tərcümə nəzəriyyəsinin predmet sahəsinə aşağıdakı vəzifələr daxildir: 1) ilkin mətnin tərcümə dilinə çevrildiyi zaman ortaya çıxan tərcüməç

    Полностью »
  • TLA

    bax: təlimverici linqvistik avtomat.

    Полностью »
  • Törədici model

    Burada dilin qanunlarına müvafiq deyimin strukturunu təmin etmək imkanı verilməklə bir sıra qaydaların saxlanılması təmin edilir və qeyri-dürüst de

    Полностью »
  • Törəmə qrammatika

    1. Cümlələrin düzəlməsi qaydalarına söykənən qrammatik modelin ümumi adı. 2. N.Xomskinin generativ transformasiya qrammatikasını göstərmək üçün s

    Полностью »
  • Törəmə rəmz

    hərfi, yaxud assosiativ rəmzlər əsasında alınmış xüsusi rəmz.

    Полностью »
  • Transformasiya qaydaları

    nüvə və törəmə modellərin - onun qarşılıqlı əsasını təşkil edənlərin konstatasiya münasibətləri.

    Полностью »
  • Transformasiya metodu

    məna təhlili metodundan eləsidir ki (ardıcıl tərcümədə yazılış sistemində istifadə olunur), bu zaman açar informasiyanı özündə əks etdirərkən bir ne

    Полностью »
  • Transformasiyalar metodu

    mətnin leksik, sintaktik və semantik cəhətdən dəyişdirilməsi.

    Полностью »
  • Universal tərcümə

    tərcümə prosesinin dərk olunmasına yönəlmiş (A.Lüdskanov) ümumi anlayış və tərcümə tipləri arasında onların üslubi əlamətlərinə və məqsədlərinə g

    Полностью »
  • Uyğunlaşdırma

    hər hansı bir şeyin (mətnin) məzmununun digər formada şərhi. Müqayisə et: nağıl.

    Полностью »
  • Uyğunluq

    bax: leksik uyğunluq.

    Полностью »
  • Uyğunluq

    1. Tərcümə haqqında elmin əsas kateqoriyalarından biri. Tərcümədə mütləq uyğunluq ilkin mətnlə tərcümə mətninin formal, semantik və informativ kom

    Полностью »
  • Uyğunluq - uzlaşma lüğəti

    leksik uzlaşma üzrə materialı özündə birləşdirən lüğət.

    Полностью »
  • Uyğunsuzluq

    1. Uyğunsuzluq dedikdə biz tərcümədə verilməmiş, yaxud əlavə edilmiş informasiyanı başa düşməliyik ki, o ilkin mətndə ya nitq axınında ayrılmış hans

    Полностью »
  • Uzlaşmanı sınama

    tərcümə prosesi mərhələlərindən biri olub bir neçə variantdan tərcümə olunan dilin normalarına müvafiq əsas «açar» sözün ardıcıl seçilməsi

    Полностью »
  • Ümumi birdilli lüğət

    eyni dildə sözlərin, anlayışların və predmetlərin mənasını təriflərin, təsvirlərin, nümunələrin və eləcə də sinonimlərin və antonimlərin köməyi ilə i

    Полностью »
  • Ümumi ensiklopediya

    məqalələr, çertyojlar, şəkillər, cədvəllər və s. təmin olunmuş sosial-iqtisadi elmlər, təbiətşünaslıq və texnika üzrə biliklərin sistemləşdirilmiş k

    Полностью »
  • Ümumi ikidilli lüğət

    müəyyən qaydada düzülmüş müvafiq (adətən əlifba üzrə) tərcümə və (yaxud) digər dildə (müəyyən kontekstdə mümkün ekvivalentlərinin) sözlərin

    Полностью »