1. dini елей (1-ci mənada) söz. sif.; 2. riyakarcasına mehriban, riyakar, ikiüzlü
Полностью »-ая, -ое. см. тж. елейно, елейность Приторно-ласковый, чрезмерно угодливый; деланно благочестивый. Е-ые речи. Е-ая улыбка. Елейный тон. Е-ое выражение
Полностью »someone’s song is sung / the game is up for someone / someone’s goose is cooked / someone’s day is over / it is all up with someone / it is all over w
Полностью »...келья söz. sif.; 2. xəlvəti, gizli, məxfi, məhrəmanə; сделать что-н. келейным образом xəlvəti iş görmək.
Полностью »-ая, -ое. см. тж. келейно, келейность 1) к келья К-ая жизнь. К-ая тишина. 2) Совершаемый, происходящий скрыто, в узком кругу. К-ые переговоры, совещания.
Полностью »см. реле; -ая, -ое. Р-ое производство. Р-ая система. Р-ое управление. Р-ая коробка. Р-ая аппаратура.
Полностью »If you’re well off you don’t seek better. / Cf. Let well alone. / Enough is as good as a feast. / The best is oftentimes the enemy of the good
Полностью »A grey beard, but a lusty heart. / No sinner like a hoary sinner. / Cf. There is no fool like an old fool (to the old foot)
Полностью »to put someone on the dole / to send someone out begging / to ruin someone utterly / to beggar someone / Cf
Полностью »1. идеядин. 2. идеялу, идея квай. 3. идея гвай, са идеядиз вафалу яз къуллугъзавай
Полностью »1. ччина ранг авачир, рангар атIанвай; хъипи. 2. зайиф рангунин. 3. пер. зайиф, са эсер тийидай. ♦ бледная немочь рушар дигмиш жедай чIавуз ччандик ив
Полностью »1. къацу. 2. кал, дигмиш тахьай. 3. къацу хъчарикай (салан ва чIуран) авур. 4. пер. хам, тежриба авачир, битмиш тахьай (кас)
Полностью »см. ёлка 1), 2), ёлочка; -ая, -ое Е-ые игрушки. Е-ая хвоя. ёлочный базар (на котором продают ёлки или игрушки для них).
Полностью »1. вилин накъвадин; накъварин (мес. цIумаруф, железа). 2. пер. шел-хвалдин; вилел нагъв алай; гзаф минетдин; слѐзное письмо шел-хвалдин (язух къведа
Полностью »1. рельефдин, рельеф тир (экъисай, дакIур хьиз синер аваз раснавай); рельефные буквы рельеф гьарфар (мес
Полностью »-ая, -ое; -тен, -тна, -тно., биол. 1) представляющий собой элиту, являющийся элитой 2) Э-ая кукуруза. Э-ые семена. Э-ые лошади. 2) Отборный, лучший, превосходный. Э-ые армейские подразделения. Э-ое жи
Полностью »прил. 1. çörək -i[-ı]; хлебный магазин çörək mağazası; 2. taxıl -i-ı; хлебный амбар taxıl anbarı; 3. taxıllı, məhsullu, bərəkətli, boi; хлебный год mə
Полностью »1. фан. 2. техилдин; техилрин. 3. техилар (хъсан техил) авай (мес. йис); фу авай (мес. чка)
Полностью »ФИЛЕЙНЫЙ I прил. xüs. fıle -i[-ı]; филейная вышивка file üzərində çəki (naxış). ФИЛЕЙНЫЙ II прил. can əti -i[-ı]; филейная вырезка can əti (parçası).
Полностью »...bədən -i[-ı]; телесные движения bədən hərəkətləri; 3. məc. maddi; телесный мир maddi aləm; 4. dan. ət rəngi.
Полностью »1. бедендин. 2. бедендиз жедай; бедендиз хьайи (гудай, гайи, мес. зиян, тIарвал). 3. бедендин; бедендин рангунин; телесного цвета бедендин рангуни
Полностью »...vəziləri; 2. məc. dan. ağlar, həzin, kədərli, ələmli, iniltili; слезный голос ağlar səs.
Полностью »прил. 1. evli, ailəli; 2. ailə -i[-ı]; семейная жизнь ailə həyatı; 3. ailəlik, ailəvi; 4. bax семейственный
Полностью »1. хзан авай, килфет авай; семейный человек хзан авай кас. 2. хзандин; хзанрин; семейные дела хзандин крар; семейный вечер хзанрин вечер (мес
Полностью »прил. 1. bax молочный; 2. südəoxşar; ◊ Млечный Путь astr. Ağ yol, Süd yolu, Kəhkəşan; млечный сок bot. süd şirəsi; млечные сосуды bax млечники.
Полностью »некIедин, нек хьтин; млечный сок нек хьтин кьеж (бязи хъчарай акъатдай). ♦ млечный путь астр, карванд рехъ (цава экуь зул арадал гъидай гъетерин
Полностью »1. ракьун. 2. пер. ракь хьтин мягькем, кIеви; гужлу. ♦ за железной решѐткой дустагъханада
Полностью »сущ. саф (гъуьр сутфандай); ələyin sağanağı сафунин ккар; ** ələyi ələnib, xəlbiri sulanıb кар тамам хьун манада.
Полностью »iron. lovely! / iron. I like it / any more bright ideas (suggestions)? вот тебе и здравствуй! (выражает удивление, разочарование, досаду)
Полностью »bot. ель söz. sif.; küknar fəsiləsindən (olan); елевые растения küknar (fəsiləsi) bitkiləri
Полностью »Not a prophet, but a conjecturer. = Не пророк, а догадчик.
Полностью »yaxşı niyyətlə başladığı bir işi sonda korlamaq, zay etmək.
Полностью »...haqqında işlədilən ifadə; ~ hay-hayı gedib, vay-vayı qalıb, unu ələnib, xəlbiri göydə fırlanır.
Полностью »“çətinə, çıxılmaza düşməyəsən” mənasında alqış bildirən ifadə; nitq etiketi.
Полностью »...köhnəlmiş bir şey haqqında işlədilən ifadə; ~ ələyi ələnib, xəlbiri göydə fırlanır.
Полностью »to hold one’s nose to the grindstone / to work till one sweats blood / to work until exhaustion / someone has worked up seven sweats doing smth
Полностью »dan. gənc, təcrübəsiz, lakin iddialı adam haqqında işlədilən ifadə; ~ ağzından süd iyi gəlmək, çiçəyi burnunda olmaq
Полностью »