-а; мн. - кучера, -ов; м. (нем. Kutscher) см. тж. кучерской Тот, кто правит запряжёнными в экипаж лошадьми; возница. Жить в кучерах. Служить кучером.
Полностью »...ətinnən pis olar (Culfa) II (Borçalı) bax küvən. – Küvər dəvənin belində olar, bir dənə də olar, iki dənə də olar III (Ağdaş) avara. – Səməd çox küvə
Полностью »м kuryer (1. idarələrdə kağız paylayan işçi; 2. təcili tapşırıqlar üçün göndərilən xidmətçi; дипломатический курьер diplomatik kuryer).
Полностью »...каким-л. спешным (секретным, дипломатическим) поручением. Дипломатический курьер. (служащий ведомства иностранных дел, перевозящий дипломатическую по
Полностью »курьер (1. идарадай иниз-аниз чарар тухудай гъвечIи къуллугъчи. 2. тади чарар, тапшуругъар гваз. фидай къуллугъэгьли; дипломатический курьер къеце
Полностью »туьрк, прил.; санал бинелу тежедай, санай масаниз куьч жедай. Мугъандин чуьллерай куьчери Шагьсевен тайифаяр, гьакӀни персер Шабрандиз куьчарайд
Полностью »...Basarkeçər, Füzuli, Gəncə, Qazax, Tovuz, Zəngilan, Zərdab) bax küvər I. – Atam səhər küərimizi kəsəcəhdi (Zərdab); – Küərim azarrıyıb, sağalmasa kəsə
Полностью »(-ди, -да, -яр) 1. küçə; 2. dan. bayır, çöl; куьчеда – верч, кӀвале – кӀек. Ata. sözü evdə xoruz olur, bayırda toyuq; * куьчеда гьатун a) küçə həyatı
Полностью »(-ди, -да, -яр) 1. küçə; 2. dan. bayır, çöl; куьчеда – верч, кӀвале – кӀек. Ata. sözü evdə xoruz olur, bayırda toyuq; * куьчеда гьатун a) küçə həyatı
Полностью »улица : куьчедин - уличный; куьчедин руг - уличная пыль; куьчейра гьатун (перен.) - не работать, бездельничать; шататься по улицам.
Полностью »...жмени марф акахьна къвазвай. Я. Къафаров. Юристдин дафтардай. 3) куьч. ким, ихтилатар ийиз хуьруьн итимар кӀватӀ хьанвай чка. Куьз жеда вун гьар
Полностью »...arasındakı açıq sahə, boş yer, yol. Küçənin qarını təmizləmək. Küçəni süpürmək. İstiqlaliyyət küçəsində yaşamaq. – Kətxudalar Qəzvinin küçələrini nat
Полностью »...Bütün küçə ayağa qalxdı вся улица поднялась на ноги, onu bütün küçə tanıyır его знает вся улица 3. пространство, место вне жилых помещений, под откры
Полностью »...idiom.; ~yə açılmaq / baxmaq to face the street; Mənim pəncərələrim küçəyə açılır / baxır My windows face the street; ◊ Bizim küçədə də bayram olacaq
Полностью »сущ. 1. куьче (кьве жерге дараматрин арада авай инсанар ва я машинар фин патал буш чка, рехъ); // küçə həyatı keçirmək куьчеда гьатун, са кардални маш
Полностью »KÜÇƏ [Fəxri:] Axşamınız xeyir, küçədə işıqlar keçdi, dedim çətinlik çəkərsiniz (Ə.Babayeva); SOQAQ (arx.) Sərt, soyuq bir qış gecəsi... Səma bəyaz, ye
Полностью »is. rue f ; ~də dans la rue ; pəncərələrim ~yə açılır mes fenêtres donnent sur la rue ◊ bizim ~də də bayram olacaq notre jour viendra aussi ; nous aur
Полностью »нареч. куьчеба-куьче, куьче-куьче, са куьчедай муькуь куьчедиз элячӀиз, куьчеяр сад-сад (мес. къекъуьн).
Полностью »(Dərbənd) bax uçar. – Ha bu kişinin toyun ələməsən, üçərdən taymaz, vallah; – Üçərdə çuxlu adam yığılıtdı axşamlar
Полностью »-чка; м. Передок повозки, где сидит возница, кучер. Сидеть на облучке. Вскочить на облучок.
Полностью »сущ. узда (удила с поводьями). Faytonçu atların qantarğasını dartdı кучер потянул узду у лошадей
Полностью »-а; м. см. тж. ямщицкий, ямщичий Возница, кучер на ямских, почтовых лошадях. Молодой ямщик. Служить ямщиком.
Полностью »...-зад, -а, -о., разг. Имеющий большой, толстый зад. Толстозадый кучер. Т-ая корова. Толстозадый конь.
Полностью »I см. повозка; -ая, -ое. Повозочный кузов. II -ого; м. Кучер повозки (преимущественно санитарной, военной) Повозочный нахлёстывал лошадей.
Полностью »...понукание, какое-л. чувство) Присвистнуть от восторга, удивления. Кучер присвистнул, лошади понеслись.
Полностью »ист. 1) Кучер наёмного экипажа, предназначенного для перевозки седоков и ручного багажа (ср. ломовой извозчик) 2) Экипаж (с кучером), предназначенный
Полностью »ед. нет 1. фаэтондин хев (ямщик, кучер ацукьдай чка). 2. ламар (юкьвалай сад садал кирсдаказ янавай кIарасар, мес. бязи столрик жедай гьахьтин кик
Полностью »...придворный. Лейб-гвардия, лейб-гвардейский, лейб-гусары, лейб-драгун, лейб-кучер, лейб-медик, лейб-эскадрон.
Полностью »1. элкъуьрун; кучер повернул назад кучерди кьулухъ элкъуьрна; повернуть дело в другую сторону кар маса патахъ элкъуьрун. 2. элкъуьрун, алчудрун; повер
Полностью »-а; м. см. тж. извозчицкий, по-извозчицки 1) Кучер наёмного экипажа, повозки; возница. Легковой извозчик. Ломовой извозчик. Ругается как извозчик. 2)
Полностью »...или в другую повозку или запрячь, меняя (лошадей, волов и т.п.) Кучер перепряг лошадей.
Полностью »...упряжке) Управлять лошадью. Управлять телегой. Уметь управлять нартами. Кучер ловко управлял тройкой. 6) грамм. требовать после себя определённого уп
Полностью »