: не покладая рук dayanmadan, yorulmadan, durmadan, daim; səylə, cəhdlə, can-başla, həvəslə; работать не покладая рук yorulmadan işləmək (çalışmaq).
Полностью »...özündə deyil, qanı qaradır, ürəyi yerində deyil; это не по нём bu ona yaraşan iş deyil, bu ona yaraşmır; не кто иной, как... məhz ...; не за что dəym
Полностью »приставка. 1) вносит зн.: полная противоположность того, что выражает слово без этой приставки. Недруг (враг), неправда (ложь), небольшой (маленький), невесёлый (грустный), недобрый (злой), невысокий
Полностью »I частица. см. тж. не до, не то, не то... не то..., не то что... а..., не то чтобы... а..., не кто иной, как, не что иное, как, не только... но, не столько..., сколько, не настолько... чтобы, тем не м
Полностью »туьрк. т-б, кӀус асул падеждин существительнидихъ галаз ишлемишнавайла, тамамдаказ ам авачирди къалурдай гаф
Полностью »часц. yox Вы чыталі гэту кнігу? – Не, не чытаў — Siz bu kitabı oxumusunuz? – Yox, oxumamışam
Полностью »(-ва, -ва, -вар) 1. meşə (bax ттам); 2. рукван “рук” söz. sif. meşə -i [-ı]; рукван накьв meşə torpağı.
Полностью »лес : жугъура ваз са кӀеви рук, гьалт тавурай вал чинерук - найди себе густой лес, чтоб ястреб не напал на тебя (о соловье).
Полностью »sözlərə aşağıdakı mənaları verən önlükdür: 1) sözə yeni, əks məna verir, məs.: неприятель - düşmən, неправда - yalan; 2) qeyri
Полностью »Из первых рук (узнать) Из первоисточника, непосредственно от кого-л.; от очевидца.
Полностью »С рук (с плеч) долой Об окончании чего-л. трудного, тяжёлого, об освобождении от чего-л. тяжёлого.
Полностью »Из третьих рук (уст) (узнать, услышать и т.п.) Не из первоисточника; через посредника.
Полностью »Ускользнуть из рук (из-под пальцев) Утратиться для кого-л. или не достаться кому-л., оказаться недосягаемым.
Полностью »Из рук он (плохо, плохой и т. п.) Очень, совсем, крайне плохой. Статья написана из рук вон плохо. Результаты работы оказались из рук вон скверными.
Полностью »см. не I; в зн. союза. То ли тот, то ли другой. Не пойму, какого цвета: не то красного, не то оранжевого.
Полностью »см. беспокоиться; в зн. частицы. Форма вежливого отказа или благодарности за заботу, внимание. Не беспокойся: я сыт! Как здоровье? - Не беспокойтесь, уже лучше.
Полностью »см. беда; Не (велика) беда в зн. частицы. Ничего страшного, неважно. Я вас разбудил? - Не велика беда!
Полностью »см. взыскать; Не взыщи(те) в зн. межд. Просьба быть снисходительным, не осуждать, не обижаться.
Полностью »= не бойтесь, в зн. вводн. словосоч. Без сомнения, наверняка. Не бойся, он своего не упустит.
Полностью »см. без чего, в зн. предлога. С некоторой долей чего-л. Наш сосед не без хитрости.
Полностью »кого-чего Чувствовать отвращение к кому-, чему-л., не любить. Не выношу хвастунов, лгунов. Не выношу крика (крик).
Полностью »= невелик барин О том, кто по своему положению не заслуживает особого отношения, внимания к себе.
Полностью »1. см. ахти; разг. часто с местоим. какой, как, сколько в зн. прил. Не особенно хороший, весьма посредственный. Не ахти какой делец. Фильм не ахти. 2. см. ахти; в зн. нареч. Не очень, не особенно хоро
Полностью »1. см. ах; разг. в зн. прил. Не особенно хороший, весьма посредственный. Фильм-то не ах. Ухажёр мой совсем не ах. 2. см. ах; в зн. нареч. часто с местоим. какой, как, сколько Не очень, не особенно хор
Полностью »в знач. сказ. dan. hazıram (-san, -dır); bəd olmaz; не прочь съездить в город şəhərə getməyə hazıram
Полностью »чем. Не удался, не имеет чего-л. в должной мере. Лицом не вышел (некрасив). Ростом не вышел (мал ростом). Умом не вышел (недалёкого ума, глупый).
Полностью »...yiyəsi моё дело сторона; nə vaxtım var, nə macalım у меня нет времени, времени у меня в обрез; nə gözümlə görmüşəm, nə qulağımla eşitmişəm ни видом н
Полностью »...bulansın. (Məsəl). [Yusif:] Nə yorğan və nə döşək, nə də balış və nə də pul vardır. N.Nərimanov. Nə bir işıq görünür, nə də bir həyat səsi eşidilirdi
Полностью »1. sual əvəz. Bu və ya digər əşyanı, vəziyyəti, halı, hadisəni müəyyənləşdirmək üçün sual məqamında işlədilir. Nə dedin? Nə olan işdir? Nə olub? Bu nə
Полностью »...когда?; nə səbəbə? почему?; nə üçün? зачем?; nə cür?: 1. как. Nə cür istəsəm … как захочу … 2. какой. Nə cür adamsan! какой ты человек!; nə haqda? о
Полностью »əv. (müxt. mənalarda) what, how; Bu nədir? What is this? What is it? Siz nə dediniz? What did you say? Nə olub? What is the matter? Sizə nə olub? What
Полностью »1. тӀв.-эв. вуч (ккуь, ккуьн); nə olub? вуч хьанва?; 2. кӀус. вуч; nə yaxşı kitabdır? вуч хъсан улуб я?; 3
Полностью »əv. que ; quoi ; Bu ~dir? Qu’est-ce que c’est? Siz ~ deyirsiniz? Que dîtes –vous? Siz ~ barədə danışırsınız? De quoi parlezvous? ~ var? Qu’est-ce qu’i
Полностью »İnkar bağlayıcısı kimi farscadır, eyni formalı sual əvəzliyi öz sözümüzdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »NƏ I əvəz. Sual əvəzliyi. Ah, nə deyim, nə ad verim bu aləmdə mən sana (S.Vurğun). NƏ II ədat Sual mənasında
Полностью »adv (pas, point, personne, jamais sözləri ilə işlədilir) je ~ veux pas vous voir mən Sizi görmək istəmirəm; il ~ répondit point o, heç cavab vermədi;
Полностью »...сельскохозяйственных работах. Работает как вол (очень много, не покладая рук). - вола вертеть
Полностью »ж 1. çəkmə, çəkilmə, salma, salınma; прокладка железной дороги dəmir yol çəkmə; 2. ara qat, aralıq qat; döşəkçə.
Полностью »-и; мн. род. - -док, дат. - -дкам; ж. см. тж. прокладной 1) к проложить Прокладка нефтепровода. Прокладка дороги. 2) То, что проложено между чем-л., п
Полностью »1. авун, расун, тухун, ттун; прокладка шоссейной дороги шоссе рехъ расун (тухун); прокладка рельс рельсер ттун. 2. арада ттун; юкьва тун. 3. арада т
Полностью »ж. вокладкі, вокладак cild, üz вокладка кнігі — kitabın cildi вокладка сшытка — dəftərin üzü
Полностью »ж 1. astar; с подкладкой astarlı; 2. xüs. dayaq, altlıq; 3. məc. işin iç üzü, işin məğzi, işin əsası (kökü).
Полностью »-и; ж. см. тж. подкладочный 1) Материал, подшитый к внутренней стороне одежды или какой-л. вещи. Подкладка ватного одеяла. Вытащить из-под подкладки л
Полностью »-и; ж.; разг. Груз, багаж, который человек может перенести или перевезти с собой (обычно в руках или тележке); кладь. Избавиться от поклажи. Тяжёлая п
Полностью »...Непосредственно, лично от одного к другому. Повесть переходит из рук в руки.
Полностью »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Полностью »is. dan. yehaye (1. ardı kəsilmədən iştahla yemə (çoxları haqqında); 2. məc. hərə bir tərəfdən yemə, mənimsəmə, dağıtma; kütləvi rüşvətxorluq).
Полностью »(погов.: о людях, которые покрывают предосудительные поступки друг друга)
Полностью »...from morning till night) for nothing трудиться не покладая рук (заниматься много безрезультатным и долгим трудом) / Ср. вертеться (кружиться, крутить
Полностью »to be short of hands / to be short-handed рук не хватает (не хватает рабочей силы)
Полностью »...hour (to work unceasingly, tirelessly) работать не покладая рук / засучив рукава (работать самоотверженно, усердно)
Полностью »...off! / don’t touch me! / keep your hands to yourself! только без рук! (не смейте трогать меня!, не прикасайтесь ко мне!, уберите руки!)
Полностью »...all thumbs / one is ham-handed / one is ham-fisted валиться из рук (не удаваться, не ладиться)
Полностью »to keep someone on a short leash не выпускать из рук / держать на коротком поводке (дердать в полном подчинении)
Полностью »глаг. упорно бороться, трудиться, стараться не покладая рук. Yüksək məhsul uğrunda çalışıb-vuruşmaq бороться за высокий урожай, ədalətin bərpası üçün
Полностью »xıncım-xıncım, tikə-tikə, parça-parça; руг-руг авун a) xıncım-xıncım etmək, tikə-tikə etmək, toz halına salmaq; b) məc. darmadağın etmək, külünü göyə
Полностью »...разбивать вдребезги (что-л.); руг-руг хьун - разбиться вдребезги, на мелкие куски.
Полностью »...adam deyil; на скорую руку tez, tələsik, atüstü; не покладая рук dayanmadan, əlini yanına salmadan; həvəslə, ürəklə; не положить рук əl çəkməmək, əld
Полностью »1. сущ. ттам (рук) авай чка; // ттам, рук; 2. кил. meşəli; meşəlik yer ттам (рук) авай чка.
Полностью »Из рук вон плохо (плохой) кто-что Очень плохо (очень плохой), никуда не годится.
Полностью »сущ. ттам (рук) атӀун, тамай ттарар атӀунин кар; // ттам (рук) атӀудай (мес. бригада).
Полностью »-ая, -ое; -рен, -рна, -рно., высок. Такой, который не является результатом труда человеческих рук. Н-ая красота природы.
Полностью »-ая, -ое; -рук, -а, -о., разг. Плохо владеющий или совсем не владеющий рукой (вследствие атрофии мышц) Сухорукий калека.
Полностью »