...şeytana qulaq asmaq; 2. məkrli, pis niyyətli adam; He is the very devil O, əsl şeytandır / iblisdir; ◊ Go to the devil! Rədd ol! / olun!; Between the
Полностью »why the blazes (deuce, dickens, devil, hell)? / why in the devil? / why in thunder? какого рожна? (почему?, зачем?, к чему?)
Полностью »no hero / no dare-devil не из храброго десятка (несмелый, трусливый)
Полностью »= 1. even the devil will fail to make it out / Cf. the devil only knows what (which, why, etc.) сам чёрт не разберёт (не поймёт); 2. there’s no making
Полностью »dare-devil / madcap / hothead отчаянная голова / лихая башка (очень рискованный, смелый, бесшабашный человек)
Полностью »...злаков с собранными в пушистые метёлочки цветками. Серебристый ковыль. Порасти ковылём. Ковыль перистый.
Полностью »-а; м. Слово или оборот речи, характерные для стиля деловых бумаг, документов.
Полностью »...обслуживания транспортных самолётов II прил. доковый. Dok qurğuları доковые сооружения, dok təsərrüfatı доковое хозяйство
Полностью »I. i. 1. mif. satan, demon, devil, deuce, dickens; 2. rascal, swindler, sly / cunning one; ~ kimi like the devil; Lənət şeytana, şeytana lənət The dev
Полностью »...документоведение (теория и практика составления и хранения деловых бумаг). Sənədşünaslıq fakültəsi факультет документоведения
Полностью »...греч. manía - страсть); неодобр. Чрезмерное увлечение составлением деловых бумаг. Бороться с бумагоманией.
Полностью »...insidousness, perfidy, perfidiousness; ~ etmək to act devilishly / like a devil
Полностью »...загон у кого, в функц. сказ. В заброшенном состоянии, в пренебрежении. У деловых женщин дети нередко в загоне.
Полностью »go to hell! / go to the devil! к чёрту! (возглас неодобрения, недовольства, отвращения)
Полностью »someone is a regular daredevil / someone could defy the devil himself / the devil is no match for someone / hell itself holds no fears for someone сам
Полностью »...an evil spirit that has led someone to say smth. / the devil has got hold of my tongue / what the dickens ever made someone do smth? / it was an evil
Полностью »Speak of angels and they flap their wings. / Talk of the devil and he is sure to appear. / Speak of the devil and his imps shall appear. / Talk of ang
Полностью »between two fires / Cf. between the devil and the deep (blue) sea между двух огней
Полностью »between two fires / Cf. between the devil and the deep (blue) sea между двух огней
Полностью »= between two fires / Cf. between the devil and the deep blue sea = между двух огней
Полностью »сущ. геол. изопоры (изолинии вековых изменений составляющих земного магнетизма)
Полностью »прил. устар. древний, старый, вековой. Əsrdidə ağaclar вековые деревья, əsrdidə palıd вековой дуб
Полностью »нареч. 1) Некогда в прошлом. Когда-то по берегам Дона росли вековые дубравы. 2) Неизвестно когда в будущем, ещё нескоро.
Полностью »...s. dashing; gallant, courageous, brave, lively; ~ adam dare-devil; ~ əsgər a gallant soldier; ~ atlı dashing rider
Полностью »