...adamsan? (Kəlbəcər); – Əyə, sən nə səyvənd adamsan? (Gəncə); – Bu səyvənd adam imiş (Tovuz)
Полностью »...[ər.] Ey şeyx, şeyximiz (şeyxə hörmətlə müraciət). [Hacı Həsən:] Şeyxəna, doğrusu, mən övladdan sarı bədbəxt olmuşam, bir qələtdir eləmişəm. C.Məmməd
Полностью »...deməkdir, ban bizdəki -lı şəkilçisinə uyğun gəlir: nigah-ban, sar-ban. Seyvan “kölgəlik” (balkon, eyvan) kimi başa düşülə bilər. (Bəşir Əhmədov. Etim
Полностью »...(“Səyyad və Sədət”) * Mən gələndə seyvanda durmuşdu, Ağ üzündə halqa birçək burmuşdu, Firəngi qayçıynan telin vurmuş
Полностью »...yanılaraq, anlaşılmazlıq üzündən, yanlış olaraq, özü anlamadan, başa düşmədən. Səhvən yol azmaq. Səhvən şeyləri yığmaq. Səhvən yada düşməmək. – Padşa
Полностью »нареч. ошибочно, по ошибке. Səhvən başqasının əşyalarını götürmək по ошибке взять чужие вещи, səhvən başqa qapını döymək по ошибке постучаться в другу
Полностью »прил. 1. буланый (светло-рыжий с чёрным хвостом и гривой). Səmənd at буланый конь 2. саврасый (светло-гнедой с чёрным хвостом и гривой) 3. соловый (же
Полностью »...istifadə edirlər. “Sarımtıl” deməkdir. M.Kaşğaridə quba sözünün mənası səmənd kəlməsinin müasir anlamında şərh olunub. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lü
Полностью »...saplağının başqa bitkiyə calanması; qələm, calaq. □ Peyvənd etmək (vurmaq) – qələm etmək, calamaq. Vurduq ağaclara biz peyvənd, calaq. M.Seyidzadə. 2
Полностью »...peyvənd прививка клином, kökaltı peyvənd прививка под корень, göz peyvəndi прививка глазком (окулировка) 2) часть растения, развившаяся из привитого
Полностью »I. i. 1. tib. inoculation, (çiçək) vaccination; 2. bot. inoculation, grafting, engraftment; qabıqaltı ~ bark grafting II
Полностью »[fars.] сущ. 1. х.м. кӀалам, къелем; peyvənd etmək (vurmaq) кӀалам ягъун (илигун), тӀур кутун (гун, илигун); 2. мед. бацӀар, цӀегьер; peyvənd etmək (v
Полностью »is. 1) bot. greffe f ; 2) tib. inoculation f ; çiçək ~i vaccination f ; 3) məc. implantation f
Полностью »f. 1) bitişik, bitişmə; 2) calaq növü; 3) əlaqə, bağlılıq; 4) yoluxucu xəstəliklərə qarşı bədənə vaksin yeritmə və həmin əməliyyatın özü
Полностью »Fars sözüdür, peyvəstən (calamaq) məsdəri ilə qohumdur. Peyvəstə feili sifətdir, “calanmış” deməkdir, peyvəndgah farsca “oynaq” (сустав) anlamını əks
Полностью »...samanla doldurulub çul əvəzinə işlədilən palaz. – Örkəni bərh çək keyvənd tərpənməsin (Basarkeçər); – Keyvəndin içinə saman doldurorux kun, ulağın be
Полностью »...yan hissələrindəki köndələn uzun ağaclar. – Calılar taxılan hissədi çərvənd aravada II (Basarkeçər) damın bacasının ağzına qoyulan çərçivə. – Bajanın
Полностью »(Lənkəran, Salyan) gəmidə dor ağacını saxlayan iplər. – Pəlvənd olmasa, dor əyilər (Lənkəran)
Полностью »...astarı tüklü saya palaz növü. [Dərviş:] Qoca arvad bir kilim, bir keybənd gətirdi. A.Divanbəyoğlu.
Полностью »1 сущ. диал. клок шерсти, оставленный на спине овцы после стрижки 2 сущ. одноцветный гладкий палас
Полностью »...qoşulan bəlayə düşər. (Ata. sözü). [Naçalnik:] Ə, ləvənd oğlu, ləvənd! Sən nə hətərən-pətərən sözlər danışırsan?! “Qaçaq Nəbi”. [Qayınana:] [Onlar] h
Полностью »...развратник II прил. развратный, распутный. Ləvənd oğlu ləvənd! ах ты развратник!
Полностью »...Qazax, Lənkəran) 1. avara, yaramaz (Qazax). – Ləvənd oğlu ləvənd gəlif çıxmadı 2. bacarıqsız (Cəbrayıl). – Məmməd işdə çox ləvənddi II (Lənkəran) çox
Полностью »...корнями; молодые черешки употребляются в пищу) II прил. ревенный. Rəvənd tozu ревенный порошок
Полностью »“Əli” və farsca “nəsil” mənasında olan “vənd” sözlərindəndir. Həmadan yaxınlığındakı dağın adındandır
Полностью »(сэ) = сэйшн; (англ. session - заседание); жарг. 1) Музыкальный концерт (обычно рок-групп, исполнителей) 2) Вечеринка, сборище.
Полностью »...kişi yaxşı səyənnər qayrır II (Naxçıvan, Ordubad) çini qab. – Səyənə bozbaş tö:k (Naxçıvan)
Полностью »num 1. yeddi; There were seven of them Onlar yeddi idilər; 2. yeddinci; room ~ yeddinci otaq; in ~ yeddi-yeddi; 3. yeddi yaş; He is seven Onun yeddi y
Полностью »Qızılı və boz rənglər arasında bir rəngdə olan at. Dirili Qurbani, götür, din indi! Boynundadı məhəbbətin kəməndi
Полностью »nəyinsə xatirinə çox güzəştə getmək, özünü bir şey üçün səfərbər etmək.
Полностью »* Love and a cough cannot be hid. В любви да кашля не утаишь.
Полностью »