1. to seize property with putting someone under arrest быть описанным с наложением ареста или запрета; 2
bad luck to him (her)! / damn him (her)! / blast him (her)! / drat him (her)! / cess to him (her)! чтоб ему (ей) пусто было! / чтоб ни дна ни покрышки
1. someone deserves a good flogging / someone deserves a good thrashing / someone deserves a good hiding верёвка плачет (кто-либо заслуживает порки);
have seen (known) much sorrow / have had no end of trouble / have known trouble in plenty / to get knocked about хлебнуть горюшка / хватить лиха
1. bax başı bağlanmaq; 2. to be busy from head to foot / to be busy from top to toe уйти с головой (быть всецело занятым)
bax başı şişmək
to gеt into a tight corner / to get into a mess / to gеt into a scrape / to gеt into a spot попадать в переплёт / попадать в переделку / попадать в пе
someone’s head is bursting / someone has splitting headache голова трещит / голова лопается / голова раcкалывается (о сильной головной боли)
have felt smth. on one’s own back / to know what smth. feels like на своей собственной шкуре (испытывать, переносить, пережить)
to know what smth. is about / to know (to understand) what’s what / to get the knack of things / to be a good judge (connoisseur) of smth
1. not to know a thing about smth. / to be unable to make out a letter of smth. / not to know A from B / not to know a “B” from a bull’s foot / not to
bax başı bədəninə ağırlıq edir
have had (got) one’s share (fill) of trouble / have gone through a lot / have gone through a great deal / to have a taste of misfortune (to suffer for
bax başı daşa dəymək
to live in peace and quiet не знать хлопот, быть свободным от всяких неприятностей, забот
someone’s head is stuffed with smth. голова забита / голова набита (кто-либо обременён ненужными, нелепыми мыслями, представлениями и т
bax başı daşdan-daşa dəymək
to line one’s pocket / to make one’s pockets bulge / to feather one’s nest / to fill one’s purse / to make a fortune (to grow / to become / to get ric
money-bag толстый карман / тугой карман / полный карман / тугая мошна / золотой мешок / денежный мешок (очень богатый человек)
someone’s head bursts with smth. / someone has splitting headache / someone’s head is in bursting (to be tired of noise, crying, talking) голова трещ
1. one is at one’s wits’ end / one is totally at sea / Cf. not to know whether you’re on your head or heels * шарики за ролики заходят / зашли (кто-ли
1. someone’s head is spinning / someone’s head is going round in circles / someone is dizzy / someone is giddy голова идёт (ходит, пошла) кругом (кто-
to be asking for it / to be asking for trouble (to be impudent, impertinent, insolent) / to take a risk of one’s life / to risk one’s neck лезть (пере
one’s head is spinning голова идёт кругом
eccetricity / quirk / oddity завихрение мозгов (странность, необычность в мыслях, фантазия, причуда)
to go right off one’s rocker (chump, nut) / to go crackers / to go nuts / to go crazy / to go balmy / to go barmy / to be a little touched / to be cuc
someone lost his wits / someone got flustered / someone is off his nut / someone has gone off his rocker / someone has a screw loose / someone is a bi
= to stake one’s life on someone or smth. / to answer with one’s head for smth. / to vouch for someone with one’s life = отвечать головой / ручаться г
someone has got a head on his shoulders / someone’s brain is working / someone knows what is what голова варит / котелок работает
someone’s head is in a whirl / someone’s thoughts are in a muddle / it makes someone’s head spin / someone’s head is going round like a top / someone
to throw oneself into smth. / to plunge into smth. / to become utterly absorbed in smth. / to be deeply occupied doing smth
bax başı böyümək
1. bax başı qarışmaq; 2. blood rushed to one’s head / one’s blood rose in a jet кровь бросилась в голову / кровь кинулась в голову / кровь ударила в г
to rid oneself of trouble (to get away) спасаться (избавиться)
not one’s usual self / not oneself / beside oneself / deeply perturbed / as if demented / out of one’s depth caм не свой / сама не своя
someone’s head is stuffed with straw / someone has an empty head on his shoulders голова cоломой набита
bax başı getmək
to put on haughty airs / to look haughty с высоко поднятой головой
to do smth. over the head of someone / to go over someone’s head через голову (не ставя в известность непосредственного начальника, обойдя кого-либо)
one has got a real head on his (her) shoulders / someone’s mind is in pretty good shape / someone has got his (her) head screwed on his (her) shoulder
to be interested only in oneself / to be self-centred быть занятым только собой
bax başı yastığa yetmək
to take to one’s bed / to be laid up / to fall sick (to be taken ill) слечь в постель (серьёзно заболеть)
let he (she) fall down! чтобы ему (ей) провалиться!
dimwit / noddy / ggof / Cf. cabbage-head / turnip-head голова садовая (несообразительный человек)
someone’s has a head on his shoulders / someone bears a brain / to have one’s head screwed on the right way голова на плечах / в своём уме (иметь умну
however wise he is (was) / he may be as clever as you please, but ... / if he be (though he may be) Solomon * хотя бы и был семи пядей во лбу
he (she) is no fool / he (she) knows what is what / his (her) head is screwed on right масло в голове есть (кто-либо отличается здравым рассудком, соо
bax özünə gəlmək
to go out with emotion / to leave with agitation / to come with great emotion бедовая голова / о двух головах