прил. 1. с каким-л. подбородком. Yumru çənəli с круглым подбородком 2. перен. говорливый, любящий говорить, разговорчивый
Полностью »(Ağcabədi, Bərdə, Salyan) muzd ilə iş görən. – Çinəçi kənardan gəlif muzdnan pambıx yığardı (Ağcabədi)
Полностью »...çətin çıxan (qoz). – Gətdiyin cöyüzün çoxu çətəneydi (Daşkəsən); – Çətənə qozun ləpəsi çıxmır (Gəncə); – Bu qozun hamısı çətəneymiş, döyməynən qırılm
Полностью »(Balakən) bostanda, tarlada şax-budaqdan düzəldilmiş yer. – Bostanda çətəmə qurmuşam, gecələr orda yatıram
Полностью »...ağacı xarab elədi II (Cənubi Azərbaycan) bitki adı. – Bi qucağ çətəgiz yığdım
Полностью »is. Ayaqqabı tikmək və təmir etməklə məşğul olan adam. Çəkməçilər önündə döşlük, əldə çərməki, ayaqyalın çıxmışdılar
Полностью »...kəndir, tumlarından yağ hazırlanan birillik ot bitkisi. Çay qırağı çətənə; Gül göndərdim vətənə. Allah qismət eləsin? Öz könlümə yatana. (Bayatı). □
Полностью »...çəpinə, əyrisinə; yanpörtü. [Əsgər:] avtomat tüfəngini döşündən çəpəki asmışdı. M.Hüseyn. 3. Yan tərəfə çevrilmiş halda, yan tərəfini irəli verərək,
Полностью »...“tanrıya layiq, alicənab” anlamında işlədilir. Kişi adı olan Çələbi də bu mənanı əks etdirir. Alınma sözdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »сущ.; -ди, -да; -яр, -йри, -йра чекмеяр цвадай устӀар. Са тӀимил анихъ, чекмечидин будкадин патавай рушни гада акъвазнавай
Полностью »is. bavard m, -e f ; babillard m, -e f ; moulin m à paroles ; jacasseu||r m, -se f
Полностью »ÇƏPƏKİ – DÜZ Yarməmməd çəpəki qovluğa baxdı (M.İbrahimov); Səməd çevrilib düz oturdu (M.İbrahimov).
Полностью »I. i. chatterer, jabberer, chatterbox; ~ olmaq to be* a chatterer / chatterbox II. s. chatty; chattery, garrulous, talkative
Полностью »ÇƏRƏNÇİ – QARADİNMƏZ Eh, nə çərənçi kişidir (A.Şaiq); Partizanlar xasiyyətcə müxtəlif adamlardır; gülərüz, qaradinməz, çoxdanışan (S.Vəliyev).
Полностью »ÇƏPƏKİ Qız çəpəki oturaraq başını anasının dizinin üstünə qoydu, gözlərini yumdu (M.İbrahimov); ÇƏPİNƏ Matros Həbib eynəyini taxıb Həmidə çəpinə baxdı
Полностью »...изготовляют пеньку, а из семян добывают масло) II прил. конопляный. Çətənə toxumu конопляное семя, çətənə yağı конопляное масло; çətənə lifi пенька
Полностью »I сущ. болтун, говорун, пустомеля II прил. болтливый, говорливый, словоохотливый
Полностью »I прил. косой. Çəpəki nəzər (baxış) косой взгляд, çəpəki xətlər косые линии, çəpəki yol косая дорога, çəpəki atəş косой (косоприцельный) огонь II наре
Полностью »(Bakı) suçu; bağ, bostan və s. əkin yerlərinə xırda arxlarla su verən (adam). – Bərəçini ayda iğirmi manata tutmuşam
Полностью »(Kəlbəcər) heyvanın yeni doğulmuş balası öldükdə anası ölmüş başqa bir balanı ona isnişdirən adam. – Qəni kişi yaxşı teləçidi
Полностью »(Borçalı, Qazax) 1. b a x mamaça. – Pəri arvat məməçidi (Qazax) 2. dayə, özgə uşağını əmizdirib saxlayan qadın
Полностью »(Şərur) əkin yerinin qutaracağında suyun başqa sahələrə keçməməsi üçün qazılmış kiçik arx
Полностью »...keçəatan, keçəbasan. [Keçmişdə] Bakıda ümumiyyətlə peşəkarlar: keçəçi, dabbağ, dərzi … və sairə çox olardı. H.Sarabski. 2. Keçə hazırlanan və satılan
Полностью »is. Dəvə saxlamaq və işlətməklə məşğul olan adam. Dəvəçi ilə dost olanın darvazası gen gərək. (Ata. sözü). [Əmiraslan baba:] Bax o zaman, oğul, bu Ağb
Полностью »1 сущ. паромщик. Bərəçi bizi o sahilə keçirtdi паромщик переправил нас на тот берег 2 сущ. распределитель воды, тот, кто следит за орошением
Полностью »