нареч. 1) к жирный 1), 4), 5) 2) кому, для кого в функц. сказ.; разг.-сниж. Слишком хорошо, слишком много для кого-л. А не жирно тебе будет? Слишком ж
Полностью »1 сущ. от глаг. cırmaq 1. разделение чего-л. на части резким движением (о бумаге и т.п.) 2. царапанье (лица, руки, кожи и т.п. чём-л. острым) 2 сущ. о
Полностью »(Bakı, Quba) bax cılğa. – Cırğeynan getdim düz bosdana (Bakı); – Kəntimizə cırğeynan gidəndə yoxun uladı (Quba)
Полностью »зоол. жираф (Африкадин чими уьлквейра жедай гардан яргъи, кIвачерал гзаф кьакьан, хъипи къумадин рангунин йис алай гирнагъдай гьайван).
Полностью »I (Mingəçevir, Zərdab) əkin üçün yararlı olmayan (yer). – Bu yer çox çırna yerdi (Zərdab) II (Ağcabədi) çör-çöp. – Sahədə çırna dənne:rəm III (Ağsu) k
Полностью »I (Ağbaba) səki. – Üç qırna gedənnən so:ra evə çatarsan II (Cəbrayıl, Daşkəsən) su kranı. – Qırneyi bağla (Daşkəsən); – Uşaxlar qırnadan su doldurulla
Полностью »I (Meğri) kiçik şəlalə. – İndicə baləcə dəyirmanın yanındakı şırnadə çimirdıx II (Zəngilan) damda yığılan suyun axması üçün düzəldilən nov, novça
Полностью »(Bərdə, Kəlbəcər) ləçək, qadın baş örtüyü. – Tırnanı qojalar başına salardı (Bərdə)
Полностью »sif. Tamam cırıq, hər yeri cırıq. Cırıq-cırıq dəftərlər. // Zərf mənasında. Kitabı cırıq-cırıq eləmək.
Полностью »...дырявые, разорванные, изорванные, оборванные. Cırıq-cırıq vərəqlər рваные листы бумаги, cırıq-cırıq dəftərlər разорванные в клочья тетради; Cırıq-cır
Полностью »...olmaq to be* in shreds and tatters, to be* in rags; Onun üz-gözü cırıq-cırıqdır Her / His face is covered with scratches; Her / His face is scratched
Полностью »1. прил. тамам къазур, гватна кӀус-кӀус хьайи, бижгъер-бижгъер хьайи, чӀук-чӀук хьайи (мес. ктаб); 2
Полностью »sif. déchiré, -e, tout déchiré, -e, troué, -e ; ~ olmaq être déchiré, -e ; être troué, -e ; Onun üz-gözü ~dır Son visage est tout égratigné
Полностью »cırım-cırım kəsmək: (Bərdə) dilim-dilim kəsmək (əti). – Əti cırım-cırım kəsirix’, şalampır eli:rix’, CIRIMLAMAX (Bərdə) – dilimləmək (əti). – Biz əti
Полностью »...alaqapılarından və daş darvazalarından içəriyə hücum çəkən külək pəncərələri ciring-ciringə salır, az qala üçmərtəbəli binanı yerindən uçurubdağıtmaq
Полностью »межд. дзинь-дзинь; динь-динь (употребляется звукоподражательно для передачи звонка, звяканья)
Полностью »təql. зигринг-зигринг, зинг-зинг (цур, ракь, шуьше хьтин затӀарин маса куьна ва я чеб-чпе акьуникай арадал къведай чӀун галай хьтин ван)
Полностью »z.: ~ olmaq to be* covered with scratches; to be* scratched badly; ~ etmək to scratch badly (d.), to cover with scratches (d
Полностью »zərf. ~ olmaq être égratiné, -e, être couvert, -e d’égratinures ; ~ etmək égratiner vt violemment, couvrir vt qn d’égratignures
Полностью »...qırmanı çox yayır. Qırma ilə doldurulmuş patron. Qırma tüfəngi – qırma atan quş tüfəngi, ov tüfəngi. 3. sif. Qırma şəklində olan, xırda, xırdaxırda d
Полностью »...yolçusu durna qatarı, Süzəcək süzdüyün dumanlıqları. M.Müşfiq. ◊ Durna boğazı məc. şair. – durnanın boğazı kimi uzun və zərif. Mahirə … durna boğazın
Полностью »...halvadanmı dadsın. C.Məmmədquluzadə. Orucluq ayının özünəməxsus süfrəsi vardı: firni, tərək, balhalvası, nazik yuxa, şorqoğalı və sairə. H.Sarabski.
Полностью »...korporasiyası] ən adi bir emalatxanaya bənzəyirdi. M.Hüseyn. □ Firma mağazası – ancaq bir firmanın istehsal etdiyi mallar satılan mağaza. Mebel firma
Полностью »...Sübhanverdizadə camı bir əlinə götürüb, ayna qabağına yeridi və fırça ilə üzünü sabunlayıb suvadı. S.Rəhimov.
Полностью »...üst tərəfində sümük kimi maddədən ibarət örtü. Dırnaq tutmaq. Dırnaq şotkası (dırnaqları təmizləməyə məxsus kiçik şotka). // At, inək kimi heyvanları
Полностью »[alm.] tic. iqtis. Müxtəlif maliyyə və ticarət sazişləri bağlanan idarə. [Aslan bəy:] Mən pullarımı neft birjasında aksiya almağa buraxmışam
Полностью »бирка (1. обл. гьисаб тухун патал кьацIар атIудай ланш ва я тахтадин кIус. 2. спец. винел номер ва маса герек гафар кхьена шейэрин таярихъ ва мсб гили
Полностью »...алиш-веришдин ва пуларин савдаяр туькIуьрун патал идара, чка). ♦ биржа труда зегьметдин биржа (капитализмдин уьлквейра кIвалах кIандайбрун ва кIвалах
Полностью »...пища. Жирный кусок свинины. Кофе с жирными сливками. * Что за уха! Да как жирна! Как будто янтарём подёрнулась она (Крылов). б) отт. Получающийся от
Полностью »f. Zarafat götürməyərək və ya başqa bir şeydən qızışmaq, hirslənmək, özündən çıxmaq. Zarafatdan cırnamaq
Полностью »