незак. 1 і 2 ас. не ўжыв., супадае, супадаюць (зак. супасці) 1) təsadüf etmək, bir vaxta düşmək яго прыезд супадае са святам — onun gəlişi bayrama düş
Полностью »сущ., гзафв. кь.; цӀийи вацран цӀувад югъ. КукӀушар живеди кьунвай дагъдин кьилихьай хкатай, цӀувадра гьатнавай вацра, фири нек экӀягъайди хьиз,
Полностью »(Tovuz) sucuq yer. – Buralara kimsə sudan o qədə helliyif kin, pütün suadax oluf
Полностью »(Cəbrayıl, Füzuli, Zəngilan) bax savajax. – Suyu savacaxdan sav, gessin ə:nə (Zəngilan)
Полностью »(Cəbrayıl, Laçın) dəyirmana və sairəyə su buraxılan yer. – Dəyirmanın savacağında ilişif qalıf (Laçın)
Полностью »f. Suvaq çəkmək, malalamaq. Çox çəkmədi ki, gəlinlər gəlib [şairin] daxmasını suvadılar. Ə.Məmmədxanlı
Полностью »глаг. 1. см. suvaqlamaq 2. мазать (промазывать глиной, покрывать слоем глины), помазать, намазать
Полностью »I сущ. шлюз (отверстие с затвором в плотине для выпуска воды). Köhnə suvacaqların arasından nazik şırnaqlarla su sızırdı сквозь старые шлюзы тонкими с
Полностью »i. sluice; suvacağı açmaq to open the locks; suvacağı bağlamaq to shut* / to close locks; suvacağın qapısı lock-gate, sluice-gate
Полностью »сущ. цин бандариз яд ахъаюн патал кӀевиз-ахъайиз жедай къалпагъ алай тӀеквен, дакӀар, шлюз (урус.).
Полностью »...цӀар цӀувад гьижадикай ибарат тир шиир; цӀувадар; 2. цӀувадан (мес. лампочка, кьул).
Полностью »сущ. от глаг. suvamaq, штукатурка (покрывание поверхности чего-л. слоем штукатурки)
Полностью »[ər.] прил. куьгьн. ихтибардай аватнавай, къувадай аватнавай, къувада амачир; saqit etmək къувадай авудун (вегьин); saqit olmaq къувадай аватун, къува
Полностью »...Kəlmə suv-a-maq, suv-a-t-maq və höyüş (sulu) yerə bəzi dialektlərdə suada deyirlər. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »