Men Tıva men

Men — Tıva Men (Mən tıvayam / Mən tıvalıyam) (tıvaca: Мен — Тыва Мен; ruscaЯ — Тувинец, Ya tuvinets) Tıva Respublikasının himni. Yazıçısı Olonbayar Qantomir, bəstəkarı Bayantsaqaan Ooxiydir.[1][2][3]

Мен — Тыва Мен (tıvaca) / Я — Тувинец (rusca)
Men — Tıva Men / Ya tuvinets
Mən tıvayam / Mən tıvalıyam

Rusiya Federasiyası, Tıva Respublikası rəsmi himni
Bəstəkar Olonbayar Qantomir
Sözlərin müəllifi Bayantsaqaan Ooxiy
Təsdiqi 11 avqust 2011
Audio nümunəsi
Fayl haqqında məlumat
Vikianbarın loqosu Vikianbarda əlaqəli mediafayllar
Himninin instrumental yazısı

Tıva Respublikasının Böyük Xuralı (parlamenti) tərəfindən rəsmi olaraq qəbul edilmişdir, və respublikanın köhnə himni olan Tooruktuğ Dolqay Tañdım himnini 11 avqust 2011-ci il tarixindən etibarən əvəz etmişdir.[4]

Tıvaca sözləri Oxunuşu Rusca sözləri Azərbaycanca tərcüməsi

Арт–арттың оваазынга
Дажын салып чалбарган
Таңды, Саян ыдыынга
Агын өргээн тыва мен.

Кожумаа:
Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.

Өгбелерим чуртунда
Өлчей тарып иженген,
Өткүт хөөмей ырынга
Өөрүп талаан тыва мен.

Кожумаа

Аймак чоннар бүлези
Акы–дуңма найыралдыг,
Депшилгеже чүткүлдүг
Демниг чурттуг тыва мен.

Кожумаа[2]

Art-arttıñ ovaazınqa Dajın salıp çalbarqan Tañdı, Sayan ıdıınqa Ağın örgeen Tıva men.

Kojumaa:
Men – Tıva men,
Möñge xarlığ dağnıñ oğlu men.
Men – Tıva men,
Möñgün suğluğ çurttuñ tölü men.

Öğbelerim çurtunda Ölçey tarıp ijengen, Ötküt xöömey ırınqa Öörüp talaan Tıva men.

Kojumaa

Aymak çonnar bülezi Akı-duñma nayıraldığ, Depşilgeje çütküldüğ
Demniğ çurttuğ Tıva men.

Kojumaa

Одолев перевал священный,
Поднялся я, тувинец,
Обрел из жизни кочевой
лучшую долю я, тувинец.

Припев:
Я – тувинец,
Сын гор с вечными снегами,
Я – тувинка,
Дочь страны серебряных рек.

Мелодией хоомей и хомуса
Разбудил эхом скалы я, тувинец,
В колыбели младенца качая,
Успокоил его плач я, тувинец.

Припев

С новогодним праздником Шагаа
Весну встречаю я, тувинец,
В летнюю ночь на играх шептался
И нашел судьбу свою я, тувинец.

Припев[5]

Ən müqəddəs aşırımın ovasında Daşı salıb yalvardım (dua etdim), Müqəddəs Tanqdı, Sayan yüksəkliklərində Ağ südlə səpələdim mən – tıva.

Nəqarat:
Mən tıvayam,
Əbədiyən qarlı dağların oğluyam,
Mən tıvayam,
Gümüşü sular yurdunun dölüyəm (qızıyam).

Atalarımın yurdunda Xoşbəxtlik düyünü toxuyan, Xöömey mahnılarıyla Bağırıb oxuyan tıvayam.

Nəqarat

Xalqlar bir oymağa birləşib, Qardaşlartək, bir-birlərinə dayaqdırlar. İnkişafa doğru gedən, Birləşmiş bir ölkəm var mənim – tıvanın.

Nəqarat

  1. [https://web.archive.org/web/20171213010607/http://gov.tuva.ru/page.aspx?id=40 Arxivləşdirilib 2017-12-13 at the Wayback Machine
  2. 1 2 "Мен – тыва мен". 2017-09-04 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2020-06-12.
  3. "Tuvan National Orchestra". 2017-10-07 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2020-06-12.
  4. https://nsportal.ru/ap/library/nauchno-tekhnicheskoe-tvorchestvo/2013/02/07/issledovatelskaya-rabota-istoriya-sozdaniya Arxivləşdirilib 2022-03-05 at the Wayback Machine История создания нового государственного гимна Республики Тыва – По номинации: исследовательские работы. Хомушку Ая Александровна. АЛЫЕ ПАРУСА.
  5. http://www.centerasia.ru/issue/2003/33/1708-pesnya-men-tiva-men.-nayti-vsetuvinskoe.html Arxivləşdirilib 2022-03-31 at the Wayback Machine МЕН – ТЫВА МЕН. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН РЕСПУБЛИКИ ТЫВА. Центр Азии.