сущ. кӀвал чӀурдайди, масадан кӀвал чӀурдай, масад бедбахт ийидай, масадаз писвал ийиз алахъдай кас; мердимазар
Полностью »1) is. funeste m, celui qui cause la mort ; 2) sif. funeste, malfaisant,-e, noci//f, -ve, pernicieu//x,-se
Полностью »I прил. разг. такой, который всячески старается навредить, причинить зло кому-л., зловредный II в знач
Полностью »iman əhli, din əhli, dindar. (Bu adı atəşpərəstlik dinində şər allahı olan “Əhriman” ilə əlaqələndirənlər də vardır
Полностью »is. Başqasını bədbəxt edən, başqasına hər cür pislik etməyə çalışan adam; mərdimazar. Məşhur məsəldir ki, düşər qarə gəzən kəs; Evyıxanın evin yıxar,
Полностью »Ərəbcə alişan (adlı-sanlı) sözünün dəyişilmiş formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »atlı xan, odlu xan (Qədim türklərdə ad-at-od sözləri eyni məna yükünə malik olmuşdur)
Полностью »is. Dustaqxana nəzarətçisi. [Elxan:] Artıq tələsin, dustaqçı indicə qayıdacaqdır. C.Cabbarlı.
Полностью »bax yenilməz. [El:] Var olsun yeni dünyanın yenməz mübarizi Elxan, urra! C.Cabbarlı.
Полностью »referat-konspektdə əslin yığcam şəkildə onun materialını möhkəmləndirən mühüm müddəaları gətirilir. Bax: informativ referat.
Полностью »sif. Kök və sağlam; koppuş. Toppuş uşaq. – [Elxan] toppuş ayaqlarını qaldırıb xalçaya endirdi. S.Rəhimov.
Полностью »Tüstü. Yanaram, yanaram, tütünüm tütməz, Ah çəkərəm, ahım kimsəyə yetməz, Əslimin sevdası sərindən getməz, Əcəb rüsvay olub dillərdə qaldım.
Полностью »is. köhn. Şahlıq, xanlıq. [Elxan:] İki addımlığında Şirvan şəhriyarlığı da [ərəb xilafətinə] qarşı vuruşur. C.Cabbarlı.
Полностью »is. Zalımlıq, qəddarlıq, amansızlıq, mərhəmətsizlik, yırtıcılıq. [Elxan:] Mən üzümə bir din qalxanı çəkib, cahangirlərin cəlladlığını qəbul edə bilmər
Полностью »...qapı birləşməsindəki ala sözü ilə qohumdur və türk mənşəlidir. Alişan (“Əlişan” kimi də işlədilir) “şöhrəti (şanı) uca olan” deməkdir.
Полностью »[ər. “vəli” söz. cəmi] сущ. эвлиян (вичин уьмуьр Аллагьдин рекье серф авунвай, Аллагьдиз мукьвал тирди яз гьисабнавай мукъаддас ксар); // пер. мукъадд
Полностью »is. Doğru yoldan çıxma, azma. [Elxan:] Zatən hər bir düha mühitin sapqınlığından, hər bir dahi mühitin yumruqları, təpikləri altından doğur. C.Cabbarl
Полностью »1. Əslin məna-məzmun tərəfinin tam şəkildə verilməsi və ona tam funksional-üslubi uyğunluq. 2. Mükəmməl tərcümə həm də adekvat tərcümə kimi başa d
Полностью »...acılaşmaq. ACIMAQ II f. Yazığı gəlmək, rəhmi gəlmək, ürəyi yanmaq. Elxan, mən sənə acıyıram (C.Cabbarlı).
Полностью »BULAMAQ I f. Batırmaq, çirkləndirmək. Elxan girdi palçığa; Üstbaşını buladı (T.Elçin). BULAMAQ II f. Tərpətmək, yellətmək. Toplan görüb utandı; Quyruğ
Полностью »əsl mətnin konstruksiyasından fərqlənən əslin və tərcümə dilinin qrammatik quruluşunun üst-üstə düşməməsi ilə ortaya çıxan tərcümə mətnindəki cü
Полностью »tərcümənin üslubi aspekti onun leksik-qrammatik vasitələrindən əslin ümumi funksional kommunikativ istiqamətlərə uyğun olaraq və tərcümə olunan di
Полностью »...атай парторганизациядин секретарь Къурбан вакӀарин фарашвал, Эслидин кардин устадвал акуна гзаф шад хьана. З. Э. Муькъвел гелер. Фарашвал, рангарин
Полностью »Aşıq, ozan. Qızlardan biri onu görüb, qaçdı Əslinin yanına ki: – Əsli bacı, bir yanşaq dayanıb bağçanın ağzında, elə yanıqlı-yanıqlı oxuyur ki... (“Əs
Полностью »...ermənilər isə müsəlmanları gülləyə basırdılar. M.S.Ordubadi. [Elxan:] [Solmaz] idraksız bir kütlənin səfil qorxaqlığına qurban olub gedir. C.Cabbarlı
Полностью »...tərcümənin elə bir növüdür ki, bu zaman tərcümə mətnində əslin əsas motivi daha böyük dəqiqliklə verilir, eyni zamanda mətnin qalan hissəsi isə
Полностью »...edir. F.Köçərli. [Mirzə Cəfərxan:] Söhbət axır bu yerə yetdi ki, Əlixan Əfşar bizim hər bir təklifimizi mən etdi. Ə.Haqverdiyev. Mən olmaq – qadağan
Полностью »