rus. oкошко sözündən Pəncərə. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Ərzurumun kənarından keçəndə, Aquşqadan gördü məni, Koroğlu! Kənizin göndərdi, kəsdi yolum
Полностью »[rus.] dan. Pəncərə. [Fatma xanım:] Mən dedim ki, a qız, akuşkanın ağzından belə dur… N.Vəzirov. [İskəndər] bir az fikir eləyəndən sonra, gedib yapışı
Полностью »-и; мн. род. - -сек, дат. - -ськам; ж.; разг. Сетчатая сумка для продуктов, мелких предметов и т.п.; сетка.
Полностью »-и; мн. род. - -ток, дат. - -ткам; ж.; пренебр. Литературное, живописное и т.п. произведение, преследующее агитационные, пропагандистские цели.
Полностью »...приспособленными для прыганья и плавания. Зелёная лягушка. Травяная лягушка. Древесная лягушка. Прыгать, как лягушка. (скачками). Лягушка-квакушка (в
Полностью »ж nənə; ◊ бабушка ворожит (кому) bax ворожить; бабушка надвое сказала hələ məlum deyil, baxarıq görək.
Полностью »...сделать своей игрушкой öz əlində oyuncaq (alət) etmək; как (словно) игрушка çox qəşəng, əntiqə.
Полностью »1. къугъвадай затI, къугъварган, игрушка. 2. пер. (сада вичин) кефиниз кIандайвал къугъурдай кас; он был игрушкой в их руках ам абру чпиз кIандай
Полностью »м 1. köhn. ata; 2. dədə, baba (nəvaziş və istehza ilə müraciət zamanı söylənir); 3. keşiş, keşiş baba; батюшки (мои) vay! dədə vay! vay! dədəm vay!; к
Полностью »1. буба, тха. 2. кешиш (гьуьрмет патал лугьуда). ♦ батюшки (мои)! вай, ччан диде! вай за кIвал чIур хьана хьи! пагь, бубад хва!
Полностью »ж dan. 1. bax лапочка; 2. dan. əzizim, gülüm (uşaq və ya qadına nəvazişlə müraciət)
Полностью »ОПУШКА I 1. ж мн. нет xəz tikmə, xəz tikilmə; 2. xəz haşiyə, paltar kənarına tikilmiş xəz. ОПУШКА II ж meşə kənarı; на опушке леса meşənin kənarında.
Полностью »1. тамун къерех. 2. парталдин къерехдив (ценцив, хилерин кIуфарив) гутур хаз (сикIрен, къуьрен ва мсб хам); хаздикай гутур куьбе
Полностью »ж мн. нет 1. quruyub azalma, quruma nəticəsində çəkisi azalma; quruma; 2. həddindən artıq qurutma (quruma); 3
Полностью »-аю, -аешь; нсв.; разг. Произносить "агу" (о грудном ребёнке или взрослом, забавляющем его таким образом)
Полностью »adv. as well as below. АГЪАМ pron. that; such; those. АГЪАНА adv. there; thereat; therein.
Полностью »adv. as well as below. АГЪАМ pron. that; such; those. АГЪАНА adv. there; thereat; therein.
Полностью »сущ.; -ди, -да: -яр, -йри, -йра фан жуьрейрикай сад. Фарин гьар жуьреяр ава. Хьран, тӀанурдин, чар авай, къатай, як авай, къулан, акадин, ацӀуц
Полностью »сущ.; -ди, -да; -яр, -йри, -йра 1) сагъ, битав шейиникай амай кӀусар. Къеж тахьун патал чилиз вахт-вахтунда самар, векьин амукьаяр вегьизвай куз
Полностью »ж. яўкі, явак gəlmə яўка ўсіх на сход абавязковая — hamının iclasa gəlməsi vacibdir
Полностью »...Ə.Məmmədxanlı. // Məc. mənada. Madərləriniz etdi sizə mehrü məhəbbət; Ağuşi-şəfəqqətdə sizi bəslədi rahət. M.Ə.Sabir. □ Ağuşuna almaq – 1) qucaqlamaq
Полностью »сущ. 1. объятие. Ağuşuna atılmaq kimin бросаться, броситься в чьи объятия 2. лоно. Təbiətin ağuşunda olmaq быть на лоне природы
Полностью »i. 1. embrace; arms pl.; bir kəsin ağuşuna atılmaq to throw* oneself into smb.’s arms, to fall* into smb.’s arms; bir kəsi ağuşuna almaq to embrace sm
Полностью »[fars.] сущ. къужах; ağuşuna almaq a) къужахда кьун; b) пер. ацалтун, къачун, кьун (мес. ванци).
Полностью »is. sein m ; giron m ; étreinte f ; ~ una almaq étreindre vt ; embrassser vt ; enlacer vt ~ una atılmaq jeter (se) dans les bras de qn ; təbiətin ~ un
Полностью »...fars sözüdür. Bizdə onun yerinə qucaq, qoyun və s. işlədilir (ağuş kəlməsi daha çox poetik çəkiyə malikdir).
Полностью »