Yavru çocuq, körpə, uşaq, bala mənalarını verir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dastanda yavrum şəklində nəvaziş bildirən müraciət kimi işlənir. Eyvazı
Полностью »сущ. устар. дитя. Torpaq bizim anamızdır, biz torpağın yavrusu земля – наша мать, а мы – её дети; söylə, yavrum скажи, дитя моё
Полностью »is. Çocuq, uşaq, körpə, bala (nəvazişlə deyilir). Yavrum, quzum! Yatanlar ayılmaz mahaldır? Ancaq mənimki nalə, səninki sualdır. M.Ə.Sabir. Yanaşar bə
Полностью »uşaq, uşaqcığaz, bala; kedi yavrusu – pişik balası; yavru çıkarmak – cücə çıxartmaq bala, uşaq, uşaqcığaz, yavru
Полностью »...uzatmaq üçün işlətdikləri söz. Aşığın sözü qurtaranda yaram-yaram çağırar. (Ata. sözü).
Полностью »sif. Yaxın. Qarı gəlir bizə yavuq; Əl-ayağı tutub soyuq. “Koroğlu”. Mehmanlara var saf suyun özgə səfası; Derlər ki, yavuqdur ola on dörd gecəlik ay.
Полностью »sif. qəd. 1. Şiddətli, çox sərt və tünd, yaman. 2. Məharətli, ustad. Yavuz çox sağlam bayatı sevər; Gah öyünər, tək-tək özündən deyər. M.P.Vaqif.
Полностью »...bir şeyin tən yarısı. Yarım manat. Yarım litr. Yarım gün. Yarım ton. – Yarım saatadək ayaq üstə yenə ötədənbəridən qonuşduq. S.Hüseyn. Bir-birinə can
Полностью »...(место соединения костей таза с позвоночником) II прил. крестцовый. Sakrum sümüyü крестцовая кость, sakrum kələfi krestüovoe сплетение, sakrum nahiyə
Полностью »nizamsız, qeyri-mütəşəkkil, intizamsız intizamsız, qeyri-mütəşəkkil, nizamsız, səliqə-sahmansız
Полностью »...къакъуднавай. авачир гьалдиз атанвай Чубарукди... Инсандикай магьрум кӀвалин къавук вичин муг Тийидайди, къе лагьайтӀа, заз аян хьана. И. Гь. Р
Полностью »...Яран суварин югъ. 2) (чӀехи гьарфуналди - Н) эркекдин хас тӀвар: Навруз -а, - а. Аламатдин кар я: сенфиз чи Жабраилан гада Навруз кӀвализ хтанач. Ф.
Полностью »туьрк, сущ.; ~ди, -да; -ар, -ри, -ра марф, къай, гар акахьай гьава. Саврухди ав ягъиз гуьзер ругзава, Саврухди къван илигзава къапудал
Полностью »лишенный (чего-л.), обездоленный : ихтияррикай магьрум тир - лишённый прав; бесправный; магьрум авун - лишать (чего-л.); магьрум хьун - лишаться (чего
Полностью »...равноденствия - 21 марта солнечного календаря). 2. (Н прописное) Навруз (имя собственное, мужское).
Полностью »патрон : патрумдин - патронный; патрум ацӀурун - заряжать патрон; патрумар авай - зарядный.
Полностью »метель, вьюга : живед саврух - пурга; саврух акъатун - подниматься (о метели, вьюге).
Полностью »adj. devoid, deficient, lacking; destitute; naked, bare; innocent; bereft, deprived of the possession or use of something
Полностью »n. equinox, either of two times in a year when the sun crosses the celestial equator; either of the two points at which the sun's path intersects
Полностью »n. patron; cartridge; lamp socket, lamp holder; holder, receptacle; pattern; collet; cam . ПАТРУМДАШ n
Полностью »məhrum, nəsibsiz; магьрум авун bax магьрумун; магьрум хьун məhrum olmaq, binəsib olmaq, əlindən çxmaq, itirmək.
Полностью »-а; м. (тюрк. navruz) У многих тюркоязычных народов: праздник Нового года по солнечному летоисчислению (совпадает с весенним равноденствием и отмечает
Полностью »...Tamaşa salonunda lojaların yerləşdiyi mərtəbələrdən hər biri. İkinci yarus. Biletim birinci yarusadır. 2. geol. Geoloji dövr ərzində əmələ gəlmiş süx
Полностью »bax yarı… Axırda yarımbayğın bir halda düşüb istər-istəməz sükuta məcbur oldu. C.Cabbarlı. Təkərlər dirsəkli yarımoxun üfüqi hissəsində fırlanır
Полностью »...yarım три с половиной, beş il yarım пять с половиной лет, bir yarım полтора, bir manat yarım полтора маната, kilo yarım полтора килограмма, il yarım
Полностью »...подсистем языка, рассматриваемых в порядке их иерархии. Morfoloji yarus морфологический ярус, sintaktik yarus синтаксический ярус
Полностью »icmal, şərh, izah; yorumdan kaçınmak – şərh eləməkdən boyun qaçırmaq icmal, izah, şərh
Полностью »i. half; iki ~ two and a half; iki saat ~ two and a half hours; beş kilometr ~ five and a half kilometres; ~ saat half an hour; ~ kilo half a kilogram
Полностью »...düzəlmiş (öl-ü qəlibi üzrə) sözdür, “tən bölünmüş” deməkdir. Yarım isə ölüm qəlibi üzrə meydana cıxıb, miqdar bildirən sözdür. (Bəşir Əhmədov. Etimol
Полностью »Yaxın. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qarı gəlir bizə yavuq, Elə bil ki, tutub soyuq, Çeşdəliyə bircə toyuq, Axşama qayğanağı var. (“Həmzə
Полностью »is. demi m ; iki ~ deux et demi ; iki saat ~ deux heures et demie ; ~ saat une demi heure ; ~ kilo un demi kilo
Полностью »[rus.] ярус (1. театр. дараматдин къене мертеба; 2. геол. геоложи девирда арадал атай дагълух жинсерин къатарин кӀватӀал)
Полностью »...са затӀунин кьве барабар паюникай сад); yarım litr зур литр; yarım manat зур манат.
Полностью »is. [fars.] klas. Sehr, əfsun. Ana olmaz bizə hər bir “yavrum” deyən gözəldən; Çünki onun xilqətində ayrıca bir füsun var. M.Müşfiq.
Полностью »1. кое-как, частью, недостаточно; 2. недоделанный, не совсем готовый, сделанный наполовину;
Полностью »...məlum, çəkərəm, broy! Yorulubdur, yol çəkibdir, yol, sonam, Yol, yavrum, broy, broy! (M.Elyas. “Nəğmələr kitabı”)
Полностью »...şəklində – əzizləmə, oxşama; nəvazişlə, mehribanlıqla müraciət. Yavrum, quzum, bahari-həyatın nə cür olar? A.Səhhət. Ürəyi şad, könlü açıq; Körpə quz
Полностью »...Əyyamibaharü güldür, oğlum! Qoyma məni qəmdə, güldür, oğlum! M.Ə.Sabir. Yavrum, quzum, bahari-həyatın nə cür olar? A.Səhhət. O qartallı dağları sor,
Полностью »