Farsca “ürəyi cəzb edən” deməkdir, ahənrubə (maqnit), kəhrubə (hərfi mənası “samanı çəkən, cəzb edən”) sözlərindəki rubə də buradandır
Tam oxu »Fars sözüdür, mənası “ürəyi bəzəyən”, “ürəkaçan” (yəni “gözəl”) deməkdir. Arə sözü farsca arəstən (bəzəmək) feili ilə kökdaşdır
Tam oxu »dini sevən, dini əzizləyən, oxşayan; bəzi Şərq ölkələrində (hazırda isə İraq və Yuqoslaviyada) işlənən qızıl pul
Tam oxu »səsi-sorağı hər yana yayılmaq; ~ ağızlarda dolaşmaq, ağızlara düşmək, ağızdan-ağıza düşmək, ağızdan-ağıza gəzmək, ağızdan-ağıza keçmək, ağızdan-ağıza
Tam oxu »məşhurlaşmaq, şöhrəti hər tərəfə yayılmaq; ~ adı dillərdə dastan olmaq, adı dünyanı tutmaq.
Tam oxu »...danışan; иноязычное население başqa dildə danışan əhali; 2. başqa dillərə məxsus; əcnəbi; иноязычные выражения başqa dillərə məxsus ifadələr.
Tam oxu »məşhurlaşmaq, şöhrəti hər tərəfə yayılmaq; ~ adı dillərə düşmək.
Tam oxu »çox məşhur olmaq; ~ dildən-dilə düşmək, dillərə düşmək, dillərdə dastan olmaq.
Tam oxu »məşhurlaşmaq, şöhrəti hər yana yayılmaq; ~ adı dillərdə dastan olmaq, adı dillərə düşmək.
Tam oxu »ж мн. нет din azadlığını qəbul etmə, başqa dinlərə mane olmama (dözümlülük).
Tam oxu »ə. 1) fanatizm; 2) ifrat dərəcədə dindar olduğundan başqa dinlərə kin bəsləmə; 3) fədakarcasına tərəfdar olma.
Tam oxu »м мн. нет ellinizm (1. qədim yunan dilindən başqa dillərə keçmiş xüsusiyyət; 2. ellin mədəniyyəti).
Tam oxu »f. diluer vt, délayer vt, étendre vt ; purifier vt, filtrer vt, clarifier vt
Tam oxu »sif. [ər.] köhn. 1. Bir yerdən başqa yerə aparılmış. 2. Dillərə düşmüş, ağızdan-ağıza düşmüş. 3. Nəql edilmiş, söyləmiş.
Tam oxu »1) adj. weak, frail, feeble; faint; dilute, watery; limp, droopy; 2) adj. helpless, powerless, aidless, feckless.
Tam oxu »...danışılmaq, mənfi mənada məşhur olmaq; ~ adı çıxmaq, dilə-ağıza düşmək, dillərə düşmək, elin dilinə düşmək.
Tam oxu »