...çağırış; səda, haylama, səsləmə; 2. çağırılma, dəvət; эвер тавур мугьмандин вилик кицӀ акъатда. Ata. sözü çağrılmamış qonağı köpəklər qarşılar; * эве
Полностью »(-ди, -да, -ар) - 1. зов; клич : эвер тавур муьгьман шуткун тавур чкадал ацукьда(погов.) - незваный гость садится на неподметённом месте. 2. призыв, в
Полностью »...-ди, -да; -ар, -ри, -ра кӀевиз, сес хкажна са нин-куьн ятӀани тӀвар кьун. Эвердин ван атана кӀанзаватӀа, жуван япарни хциз яхъ. Р. * эвер гун гл., ни
Полностью »...v. call together, assemble, convene, summon; тӀвар кьаз эверун v. call over, call the roll; эвер гун a) v. call); b) v. draft, call up; c) v. call to
Полностью »haray-həşir, səs-küy, hay-küy, qışqır-bağır, çığır-bağır, qışqırıq, bağırtı, çığırtı; гьарай-эвер кутун haray-həşir salmaq, səs-küy salmaq, çığır-bağı
Полностью »haray-həşir, səs-küy, hay-küy, qışqır-bağır, çığır-bağır, qışqırıq, bağırtı, çığırtı; гьарай-эвер кутун haray-həşir salmaq, səs-küy salmaq, çığır-bağı
Полностью »...daim yersiz irad tuturlar; 4. heç vaxt, heç bir vaxt; No man can ever understand you Səni / Sizi heç kəs heç vaxt başa düşə bilməyəcək; 5. çox, lap,
Полностью »в сочет. Əvəz-əvəz olmaq kimlə быть в расчёте, рассчитаться с кем; əvəz-əvəz eləmək сквитаться, расквитаться; сводить, свести счёты с кем
Полностью »...işlənməmiş olma. Vurtut ikicə ilin gəlini olan, gəlinlik paltarının əcəri solmayan Keysubəyimin nisgili ürəyində, arzusu gözündə qalmışdı. Ə.Vəliyev.
Полностью »м (мн. егери, егеря) köhn. yeger (1. tar. bəzi ordularda xüsusi nişançı polklarında xidmət edən əsgər; 1. peşəkar ovçu).
Полностью »м 1. къиметдихъ кьур гьуьрчехъан. 2. воен. егерь (виликди махсус егеррин полкарин солдат).
Полностью »is. [ər.] 1. Qarşılıq, bir şeyin (adamın) yerini tuta bilən şey (adam). Bu şeyin əvəzi yoxdur. Onun əvəzini tapmaq çətindir. □ Əvəz etmək (eləmək) – 1
Полностью »is. [ər.] tar. Keçmişdə müəyyən məqsədlər üçün gəlirin onda biri miqdarında verilən vergi.
Полностью »is. [ər.] 1. İz, nişanə, əlamət, bir şeyin varlığına dəlalət edən hal. Əsər qalmamaq. Yorğunluqdan əsər yox idi. Üzündə həya əsəri yoxdur. – Cırıldaya
Полностью »ƏSƏR I is. [ ər. ] Bir adamın yaratdığı şey, iş. Bu əsər ümumiyyətlə, ədəbiyyatımızda bir dönüşdür (S.Rüstəm). ƏSƏR II is. [ ər. ] Əlamət, iz, nişan.
Полностью »sif. [ər.] klas. Çox nurlu, çox işıqlı, çox parlaq. Tənha yürür oldu ol səmənbər; Zülmətdə misali-mahi ənvər. Füzuli.
Полностью »...işlənərək şərti gücləndirir. [Orxan:] Zərər yox, onu mən sağ qoysam əgər; Dünyada yox məndən alçaq bir nəfər. H.Cavid. [Ağa:] Əgər desəm qiyamət bərp
Полностью »союз. если, ежели. Əgər gəlməsə, … если не придёт …, əgər istəsəniz, … если захотите …, əgər bilsəydin, … если бы ты знал …, əgər belə getsə если так
Полностью »I (Salyan) xəstəlik. – Allah heç kəsi əgərə salmasın II (Salyan) əskik. – Gəlin köçən qızımın çox şeyləri əgərdi
Полностью »[“sosialist-revolyusioner” sözlərinin ixtisar edilmiş baş hərflərinin adından] tar. siyasi. bax sosialist-revolyusioner
Полностью »истор. I сущ. эсер, эсерка (социалистреволюционер). Sağ eserlər правые эсеры, eserlər partiyası партия эсеров II прил. эсеровский
Полностью »...əvət, həqiqət. M.Ə.Sabir. [Rauf:] Əvət, şaşqınlar daim əsəbi və bədbin olurlar. H.Cavid.
Полностью »...şimal-şərq rayonlarında yaşayan və evenklərə yaxın olan xalq və bu xalqa mənsub adam.
Полностью »I сущ. эвен, эвенка. Evenlər эвены (народность, живущая на побережье Охотского моря и в северных районах Якутии) II прил. эвенский. Even dili эвенский
Полностью »is. dan. İz, əsər, əlamət, xəbər. Ondan heç bir ətər yoxdur. – Ancaq Arzunun nəbzi çox zəif vururdu, çünki onda qan ətəri qalmamışdı. S.Rəhimov.
Полностью »z. ever; Siz birdən ikidən onu görübsünüzmü? Have you ever seen him / her?
Полностью »for ever and ever / for all time / to the end of time / for ever / for keeps (forever) на веки вечные (навсегда, на всю жизнь)
Полностью ».../ Cf. The cobbler’s wife is the worst shod. / Ever busy, ever bare. Сапожник ходит без сапог.
Полностью »have you ever seen anything like it?! / who ever heard of it?! / was such a thing ever heard of?! / there is no word for it! / just fancy that! виданн
Полностью »have you ever seen anything like it! / who ever heard of it? / was such a thing ever heard of? / there is no word for it! / just fancy that! виданное
Полностью »веер (гзафни-гзаф аштерхан кIекрен ттум хьиз кIватIиз акъайдай жуваз гар ядай затI).
Полностью »вторая часть сложных слов, соответствующая русским: … люб, любивый. İstisevər теплолюбивый, işıqsevər светолюбивый, susevər водолюбивый, kitabsevər кн
Полностью »(Quba) nazik çubuq və ya qarğıdan hörülmüş səbət. – Bir səvər məşməşi gətiribəni qurutmişam qişə
Полностью »...xörəyə qatılan acıtəhər göyərti. Dovğaya kəvər qatmaq. İki dəstə kəvər. – Ənvər ləzzətli dolmanı iştaha ilə yeyir, kəvərdən, turpdan tez-tez götürüb
Полностью »...плоскими листьями, употребляемыми в пищу как приправа). Üç dəstə kəvər три пучка порея
Полностью »ж рак, ракIар. ♦ показать на дверь рак къалун (яни чукурун, экъечI лугьун); ломиться в открытую дверь виридаз ашкара тир, садани гьуьжет тийизвай са
Полностью »adv. forever, eternally, for ever and ever, for ever and a day, perpetually.
Полностью »adv. forever, eternally, for ever and ever, for ever and a day, perpetually.
Полностью »...endlessness; infinity; (vaxt) eternity; ◊ sonsuzluqa qədər for ever and ever; 2. childlessness
Полностью »[ər. müraciət və fars. ...namə] сущ. эвер гудай, эвер гунин ччар (мес. халкьдиз).
Полностью »разг. ван-сес; тIвар-ван; гьарай-эвер; поднять шумиху ван-сес ттун, гьарай-эвер ттун.
Полностью »сущ. гьарай-эвер, ван-гьарай, гьарай, цӀвагъ; qışqır bağır salmaq гьарай-эвер кутун, ван кутун.
Полностью »(-из, -на, -а) Ӏ. also. эвер (эвер авун); 2. n. call; slogan, watchword; appeal; bidding; exhortation; draft.
Полностью »сущ. гьарай-эвер, гьай-гьуй; haray-həşir salmaq гьарай-эвер кутун, гьараюн, цӀвагъун, дад-феряд авун, къиямат акуъдун.
Полностью »...1. once and for all, for ever; 2. at once; ~ getmək to go* for ever / once and for all
Полностью »...яз adv. forever, eternally, for ever and ever, for ever and a day, perpetually.
Полностью »сущ. рах. гзаф гьарай-эвер авай, ван алай чка; базар; // qarğalıbazar salmaq гьарай-эвер кутун, ван кутун, базар ахъаюн.
Полностью »сущ. гьарай-эвер, гьай-гьуй, чӀеря-пӀеря, гьарай; çığır-bağır salmaq гьарай-эвер кутун, чӀеря-пӀеря авун, гьарай кутун, ван кутун, къал кутун.
Полностью »мн. нет паника, кичIевилин велвела, кичIевилин гьарай-эвер, кичIевилин къалабулух.
Полностью »adj 1. hər, hər bir; ~ word hər bir söz; I am expecting him every minute Mən onu hər dəqiqə gözləyirəm; once in ~ week həftədə bir dəfə; 2
Полностью »everlasting1 n əbədilik, daimilik; from ~ qədimdən, əzəldən, qədimdən bəri; from ~ to ~ həmişə, daim everlasting2 adj 1
Полностью »evergreen1 n həmişəyaşıl ağac / kol evergreen2 adj həmişəyaşıl; ~ valley həmişəyaşıl dərə
Полностью »