this is no place for someone / someone is out of place / there is no room for someone somewhere не место (не соответствует его имени, репутации, заним
Полностью »it fits for the wastepaper basket / it is a trifle to sneeze at * псу (собаке, кобелю, коту) под хвост (не стоит внимания, заслуживает пренебрежения)
Полностью »Fr. Le jeu ne vaut pas la chandelle. / the game is not worth the candle (the candles) / Cf. it’s not worth powder and shot игра не стоит свеч (свечей)
Полностью »Cf. to break a butterfly on the wheel / to crush a fly with a steam-roller / to use a steamhammer to crack a nut * стрелять из пушки по воробьям (затр
Полностью »dəyərsiz, lüzumsuz, faydasız, heç bir xeyir gözlənilməyən şey haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »someone or smth. is not worth a brass farthing / smth. is not worth a brass button / smth. is not worth a damn / smth
Полностью »The game is not worth the candle(s). / It’s not worth powder and shot. / It is not worth to soil one’s hands
Полностью »one is not worth someone’s little finger / one does not come anywhere near someone / one is not a patch on someone / one is nothing compared to someon
Полностью »one is not worth someone’s little finger / one does not come anywhere near someone / one is not a patch on someone / one is nothing compared to someon
Полностью »someone is not worth a brass farthing / smth. is not worth a brass button (a damn, a pin) гроша ломанного не стоит
Полностью »someone or smth. is not worth a brass farthing (a brass button, a damn, a pin) ломаного (медного) гроша не стоит
Полностью »someone or smth. is not worth a brass farthing / someone or smth. is not worth a brass button / someone or smth
Полностью »...deyil (təşəkkür və razılığa cavab olaraq işlədilir). Təşəkkürə dəyməz. Razılığa dəyməz. Narahatlığa dəyməz. Baxmağa dəyməz.
Полностью »кӀус. лайих туш, квайди туш; герек туш манада; almağa dəyməz къачуник квайди туш.
Полностью »başqası ilə müqayisədə çox bacarıqsız, dəyərsiz və qabiliyyətsiz sayılan birisi haqqında işlədilən ifadə
Полностью »birinin digəri ilə müqayisədə çox dəyərsiz olduğunu bildirmək üçün işlədilən ifadə.
Полностью »to be beneath criticism / to be widely open to criticism / to be no good at all / it cannot stand up to criticism / Cf
Полностью »f. 1. Dəymiş hala gəlmək; yetişmək. Taxıl dəymişdir. Tut dəymişdir. – Ağac meyvəni dəyənə qədər saxlar. (Ata. sözü). Yavaş-yavaş dəyər, bitər; Ləzzətl
Полностью »...(Bayatı). // Əl vurmaq, əlini toxundurmaq. Şeylərə dəymə! Kitablara dəymə! – [Hacı Murad:] Yox, oğlum, dəymə, yetişəndə yığıb sənə göndərəcəyəm. S.S.
Полностью »...кому-л., чему-л., дотрагиваться, дотронуться до кого-л., чего-л. Əl dəymək трогать рукой, mənə dəymə не трогай меня 2) беспокоить, задевать, обижать
Полностью »1. трогать, дотрагиваться, задевать, касаться; 2. попадать, попасть (во что), удариться (о что); 3
Полностью »f. 1. (toxunmaq) to touch; Dəymə! Don’t touch! bir kəsin xətrinə ~ to offend smb., to hurt / to wound smb.’s feelings; Onlar mənim xətrimə dəyiblər Th
Полностью »гл. 1. чурун, дигмиш хьун; агакьун (мес. техил, емишар); 2. кӀукӀ гъун; дигмиш хьун (мес. буьвел, тӀур)
Полностью »...галукьун; soyuq dəymək къай акьун, къай галукьун, мекьи хьун; yerə dəymək чиле акьун, ярх хьун, акьалдун, алукьун; // пер. хкӀун, пис эсер авун (мес.
Полностью »1. DƏYMƏK Yavaş-yavaş dəyər bitər; Ləzzətli, dadlı meyvələr (A.Səhhət); YETİŞMƏK ..Şitillər böyüyər, bağım bağ olar; Meyvələr yetişər, kefim çağ olar
Полностью »f. toucher de qch, effleurer vt, manier vt ; Dəymə! Ne touche pas! hədəfə ~ atteindre la cible ; rendre visite à qn ; mûrir vt (meyvə haqq.)
Полностью »DƏYMƏK I f. Toxunmaq. Daş atanın daşı özünə dəysin; Toxunmasın dırnağına Vətənin (Aşıq Şəmşir). DƏYMƏK II f. Yetişmək. Dad sənin əlindən, a qanlı fələ
Полностью »Hərəkətə gətirmək, yüngülcə qamçılamaq, mahmızlamaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bunu deyib Tanrıtanımaz ataQul da qabağında Çənlibelə tərəf yol baş
Полностью »Gözü dəyməl adamdır deyirik. Sağmal, dadamal kimi sözlərdə -mal2 şəkilçisi feildən ad (sifət) düzəldir. Dəyməl göz o gözdür ki, adama pis təsir edir
Полностью »1 сущ. 1. трогание, дотрагивание, касание 2. попадание (падение снаряда, пули и т.п. в цель) 2 сущ. созревание, поспевание (о фруктах, арбузе, дыне и
Полностью »...əhəmiyyəti olmayan insan və ya əşya haqqında işlədilən ifadə; ~ çöpə dəyməz, beş qəpiyə dəyməz.
Полностью »...tökülən xırda ovuntu. Söz nadan dilində qəpiyə dəyməz; Dəyməz, su üzündə köpüyə dəyməz; Dəyməz, heç bir ovuc kəpəyə dəyməz… M.Araz. 3. Başda və heyva
Полностью »...yeyilmiş, oyulmuş (içəridən); ◊ не стоит выеденного яйца çürük qoza dəyməz.
Полностью »BAĞLI – AÇIQ Bağlı qapıya xata dəyməz (Ata. sözü); Səhər açıq pəncərədən rəfiqəsini səslədi.
Полностью »...ölçü vahidi. ◊ Qəpiyə güllə atmaq – heç pulu olmamaq. Bir qəpiyə dəyməz – heç bir qiyməti, dəyəri, əhəmiyyəti olmayan şey haqqında. Hər bir şeyin qon
Полностью »...гроша; bir qəpiyi də olmamaq гроша за душой не иметь; kor qəpiyə dəyməz, qara qəpiyə dəyməz гроша ломаного не стоит; bir qəpiyə dəyməz см. kor qəpiyə
Полностью »...gəti ayrıca saxla, borduyajam (Basarkeçər); – Onu bordamağına dəyməz, ayrısını bordağınan (Gədəbəy)
Полностью »...çeçələ barmaq; ◊ не стоит чьего мизинца ... atılmış dırnağına dəyməz; с мизинец; на мизинец çıqqana, dınqılı.
Полностью »несов. bax выдержать; ◊ не выдерживает критики tənqid etməyə dəyməz, tənqidə layiq deyil, heç bir şeyə yaramaz.
Полностью »...cəsarətli uşaqdır (M.İbrahimov); Belə qorxaq başı saxlamağa dəyməz (S.Vəliyev).
Полностью »...dəyməz; es lohnt sich nicht dorthin zu gehen! oraya getməsinə dəyməz! es lohnt sich der Mühe zəhmətinə dəyər
Полностью »sif. noir, -e, bronzé, -e, basané, -e, hâlé, -e ; ~ qəpiyə dəyməz cela ne vaut pas un sou, cela ne vaut rien
Полностью »...uttermost ~axırıncı qəpik; It's not worth a farthing Bu, bir qəpiyə dəyməz / dəyən deyil
Полностью »...лагьайтӀа bax вучиз (вучиз лагьайтӀа); куьз я nə(yə) lazım, əbəsdir, dəyməz, ehtiyac yoxdur; куьз ятӀа(ни) bax вучиз (вучиз ятӀани).
Полностью »...лагьайтӀа bax вучиз (вучиз лагьайтӀа); куьз я nə(yə) lazım, əbəsdir, dəyməz, ehtiyac yoxdur; куьз ятӀа(ни) bax вучиз (вучиз ятӀани).
Полностью »zərf Həqiqi qiymətindən, dəyərindən ucuz, hər neçəyə gəldi, heçə-puça. – Sabah Binnət inəyini, ya da danalarını bazara çıxaracaq … dəyərdəyməzinə satm
Полностью »нареч. за бесценок, дёшево, по дешёвке. Dəyər-dəyməzinə satmaq продавать (продать) за бесценок (дёшево, задаром)
Полностью »