(Ordubad, Şamaxı) bax ləndəhər. – Ramiz ləndəhorun biridi, əlinnən nə gələr?; – Rəhim ləndəhor adamdı (Ordubad)
Полностью »...nataraz, yekəpər, zorba. Ləndəhor adam. // Qaydasız, səliqəsiz, biçimsiz. Ləndəhor paltar.
Полностью »...səliqəsiz, biçimsiz. – Bu harava çox ləngəho:rdu; – Bu boyda ləngəho:r çualı götüməx’mi olar
Полностью »1) zərf. tout autour, autour ; tout près ; 2) is. alentours m pl, environs m pl
Полностью »I. z. round, around; Həndəvərdə heç kim yoxdur There is nobody round / around II. z. around, round; şəhərin ~ində around / round the town
Полностью »Ətraf, dövrə, yan-yörə. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bu yeddi ilin ərzində bir tacir, bir bəzirgan mənə bac verməmiş bu həndəvərdən keçə bilməyib
Полностью »сущ. элкъвер, элкъвез-элкъвез къваларив гвай чкаяр, кьуд пад, пад-къерех, невегьар.
Полностью »...(незаселённый, невозделанный участок земли) II прил. пустотный. Məndəcər yerlər (sahələr) пустотные участки
Полностью »сущ. округа, окрестность (местность, прилегающая к чему-л.). Kəndin həndəvəri окрестности села, şəhərin həndəvəri окрестности города ◊ həndəvərinə bur
Полностью »is. Əkilməmiş yer, xam torpaq. [Padşahın] imarətinin dalında bir məndəcər vardı, həmin məndəcərin günçıxan əlində bir dərin quyu qazıyıb, sandığı basd
Полностью »is. Ətraf, dövrə, yan-yörə. Həyətin həndəvəri. Evin həndəvərində dolanmaq. – Keşikçilər [qulu] Çənlibelin həndəvərində görüb, tutub Koroğlunun yanına
Полностью »I (Naxçıvan) kobud II (Meğri) kök və zorba. – Qapan tərəfdə nənəher arvatdar çoxdu
Полностью »adj radial (radius istiqamətində olan); ~ spokes radial dəndələr (velosipedin təkərlərində)
Полностью »м (мн. лога) 1. məh. geniş dərə; 2. məh. məndəcər, becərilməmiş əkin yeri; 3. kərpicin uzun və ensiz tərəfi.
Полностью »yan-yörə, ətraf, həndəvər; qıraq-bucaq; * пад-къерех агудун (пад-къерех авун) hazırlaşmaq, hazırlıq görmək, yığışmaq.
Полностью »...dövran, əyyam, zaman, vaxt, çağ; 2. dövrə, çevrə, dairə, ətraf, həndəvər; 3. dövr (bir dövrə).
Полностью »is. Yan, ətraf, həndəvər (çox vaxt “yan-yörə” şəklində işlənir). Kərəsidi qoyunun, kürəsidi qoyunun; Ağlığımızdan gəzərik yörəsində qoyunun. (Sayaçı s
Полностью »[ləngəho:r] şəklində dialektlərdə işlənir: “həddindən artıq iri və səliqəsiz, biçimsiz” mənasını verir. Mənə gəlmə hərbə-zoru, bilmişəm, Rüstəmi ləngə
Полностью »...“gözəl olmayan” anlamında işlədilir. Eybcu kəlməsi sudəcər, lərdəcər sözlərinin təsiri ilə təhrif olunub və eybəcər şəklinə düşüb. (Bəşir Əhmədov. E
Полностью »