...(əsas. məchulda işlənir) yerləşdirmək, yerləşmək; The village is situated in a valley Kənd bir dərədə yerləşir
Полностью »adj 1. yerləşmiş; a badly ~ village pis yerləşmiş kənd; 2. müəyyən vəziyyətdə olan; to be awkwardly ~ çətin vəziyyətdə olmaq
Полностью »v 1. islatmaq, hopdurmaq, canına çəkdirmək; to ~ with smth. bir şeylə islatmaq; You’ll be saturated if you go out in this rain Bu yağışda çölə çıxsan
Полностью »...situativ kompressiya öz tətbiq edilmə hədlərinə malikdir və rəsmi situativ sinxron tərcümə zamanı bu son dərəcə yolverilməz olur.
Полностью »v yalandan özünü oxşatmaq / göstərmək; özünü ... kimi göstərmək; to ~ an illness özünü xəstə kimi göstərmək; to ~ deafness / blindness özünü karlığa /
Полностью »v (adət. məchulda işlənir) doydurmaq, doyuzdurmaq; razı salmaq / etmək; to ~ smb.’s desire / smb.’s lust for power bir kəsin arzusunu / hakimiyyət eht
Полностью »...йисуз Тифлисда чапай П. К.. Усларан «Куьре чӀал» ктабдай са цитата гъана: «Лезги чӀал кесибди я лагьай фикир дибдай дуьз туш. И гафар и чӀал чин
Полностью »сущ. устар. звезда: 1. небесное тело, представляющееся взору человека на ночном небе светящейся точкой 2
Полностью »цитата (нин хьайитIани садан ктабдай, кхьей затIунай тирвал дуьм-дуьз къачур са кIус).
Полностью »...S.Ə.Şirvani. Camalın atəşinə ay və gün deyən çox olub; Üzündə xalına yanmış sitarə mən demişəm. Ə.Vahid.
Полностью »[lat. citatum] цитата (са улубдай, кхьей затӀунай гьана авайвал (кхьенвайвал) дуьм-дуьз къачур са кӀус).
Полностью »...götürülmüş yazı. Klassiklərdən götürülən sitatlar. Bədii əsərlərdən sitat seçmək.
Полностью »state1 n 1. vəziyyət; normal / bad / hopeless ~ normal / pis / ümidsiz vəziyyət; ~ of emergency fövqəladə vəziyyət; ~ of war müharibə vəziyyəti; ~ of
Полностью »I сущ. цитата (дословная выдержка из какого-л. текста). Sitat gətirmək приводить цитату, fikrini sitatla əsaslandırmaq подкреплять свою мысль цитатой,
Полностью »şəraitin və əvvəlki təcrübənin ekstralinqvistik elementləri. Bax: eyni zamanda situasiya konteksti.
Полностью »insanın nitq fəaliyyətinin elə modelidir ki, o eyni müxtəlif semantik komponentlər yığımının köməyi ilə predmetli təsvirlərin eyni işarəli təsvirləri
Полностью »situativ tərcümə nəzəriyyəsi dil çərçivələrindən bir qədər kənara çıxır və gerçəkliyə müraciəti nəzərdə tutur. Situativ tərcümə nəzəriyyəsi onu əsa
Полностью »v 1. korlamaq, təhrif / xarab etmək; to ~ the style üslubu korlamaq; to ~ literary works ədəbi əsərləri təhrif etmək; 2
Полностью »1) v. be, exist; dwell, reside; locate, situate; belong; occur, intervene; 2) v. be in need of, have need of, stand in need of, feel the need of, be i
Полностью »adv mərkəzdə, mərkəzdən; ~ situated mərkəzdə yerləşmiş; ~ guided mərkəzdən idarə olunan
Полностью »situativ modellə təsvir olunan ayrı-ayrı sözlərin məna strukturunun və ümumiyyətlə, deyimin dəyişilmə növlərinin situativ modeli.
Полностью »