(Gədəbəy, Xanlar, Kəlbəcər, Qazax, Tovuz) yabanı bitki adı. – Yolotu daddı otdu, tişin dərmənidi (Gədəbəy)
Полностью »...(torpaq). – Sarıtəpə, Balaxaç, Pirğalam bizim kəndin ətrafındayı yalöyx yerlərdi
Полностью »...кипрейных 2. иван-чай (народное название растений из рода кипрейных); yağıotu fəsiləsi кипрейные
Полностью »(Ağcabədi, Bakı, Qarakilsə, Laçın) bax yalxı. – Qoyunumuz yalxu doğur (Ağcabədi); – Davarlarımızın hamısı yalxu doğdu (Qarakilsə)
Полностью »(Kəlbəcər) bax havoti. – Havotu onnan ötərdi ki, bö:ün bir yerin yaralananda onu yaranın üsdə qoyasan
Полностью »сущ. 1. поручейник (травянистое ядовитое растение сем. зонтичных, растущее по берегам водоёмов) 2. разг
Полностью »...ot (Ağdam, Oğuz) 2. quru çay (Qazax, Zaqatala). – Bu çaynikə çayotu salmeyıfsaηmı, heç irəngi çıxmeyıf? (Qazax)
Полностью »is. dan. Qol-budaqlı və üzəri tüklərlə örtülü, təbabətdə işlədilən çoxillik ot bitkisi. [Damotunun] gövdəsinin üzərində qarşı-qarşıya durmuş və yumşaq
Полностью »dilotu yemək – həddindən artıq çox danışmaq, birnəfəsə danışmaq, başqalarını danışmağa qoymayıb özü danışmaq. [Qız] dilotu yeyib, ona söz çatdırmaq ol
Полностью »dilotu yemək кьадардилай артух гзаф рахун, ара датӀана рахун, масабурал гаф гьалд тийиз вич рахун.
Полностью »is. bot. Nəm yerlərdə, su kənarlarında, əkinlərin arasında və zibilli yerlərdə bitən birillik bitki
Полностью »сущ. бот. шарчихъач (ламу чкайра, цин къерехра, никӀера ва хъуртарик экъечӀдай са хъач).
Полностью »things haven’t budged an inch дело ни на йоту не сдвинулось
Полностью »the situation hasn’t changed a bit * положение ни на йоту не изменилось
Полностью »he will not yield one iota / an inch он ни на йоту не уступит
Полностью »Əsli yaltun kimi olub, yal hissəsi yalov, yıdız sözləri ilə qohumdur, tun hissəsi “dəmir” (tənəkə) deməkdir. “Od rəngində olan dəmir” kimi başa düşülə
Полностью »Нисколько, ни в малой степени. Не поумнел ни на йоту. Ни на йоту не изменился.
Полностью »ПЛАКУН I м 1. bot. yağıotu; 2. nağıllarda: sehirli bitki. ПЛАКУН II м zool. plakun (dəniz molyusku).
Полностью »(Basarkeçər, Çənbərək) qapıda yaşmaq, haşiyə. – Qapının yanoyu qırıldı, gərəy onu düzəldəx’ (Basarkeçər); – Bizdə yanoyun hündürrüyü iki metirdən artı
Полностью »...жалюзи (решетчатые ставни). Radiator jalüzü жалюзи радиатора, pəncərə yalüzü оконные жалюзи, jalüzü endirmək опустить жалюзи II прил. жалюзийный, жал
Полностью »1. Dilimizdə yalğım (ilğım), altun (yaltun), ulduz (yalduz), alov (yalov) sözləri var və hamısı “od, işıq, istilik, parıltı”anlamını verən al (ul) eti
Полностью »ж yota (yunan əlifbasında “i” səsini ifadə edən hərf); ◊ ни на йоту dan. heç, qətiyyən, əsla, zərrə qədər belə.
Полностью »1. od-alov, alovla yanan od; 2. məc. od-yalov, zirək, diribaş, çevik, nadinc (əsasən uşaq haqqında); аял туш, цӀай-ялав я uşaq deyil, od-alovdur.
Полностью »...Ətiacı adam. – Ax, necə ətiacı arvadsan, – dedim, lakin birdən Yaqutu düşünüb səsimi yumşaldaraq ona yalvardım… Ə.Məmmədxanlı. [Gülzar] çox hövsələsi
Полностью »ƏTİACI – MÜLAYİM Ax, necə ətiacı arvadsan, – dedim, lakin birdən Yaqutu düşünüb səsimi yumşaldaraq ona yalvardım (Ə.Məmmədxanlı); Zahidin şirin söhbət
Полностью »...olduğu üçün yoluq (yolğun, yulğun) adlanıb. b. Yaxşı yandığı üçün yalov (od) sözü ilə bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »...incəbel qızlara bənzəyirdi. M.Hüseyn. Badamgöz oğlum, yaxşı tanı yaponu. R.Rza. Allı-güllü geyinib bəzənmiş badamgözlü, şəkərsözlü qızlar, gəlinlər d
Полностью »...incəbel qızlara bənzəyirdi. M.Hüseyn. Badamgöz oğlum, yaxşı tanı yaponu. R.Rza. Allı-güllü geyinib bəzənmiş badamgözlü, şəkərsözlü qızlar, gəlinlər d
Полностью »...кьванни акьул авач - ни крупицы ума; са зеррени - нисколько, ни на йоту, ничуть.
Полностью »...hamilik. [Toğrul:] Mən o qızı tovlamaq istəyirdim, mən [Niyazı və Yaqutu] ata-bala şefliyə götürmüşdüm. C.Cabbarlı. [Fərəc Telliyə:] Bizim elmi tədqi
Полностью »...bağlılığı yoxdur. Yalmanmaq feili yanmaq (müqayisə et: yıldız, yalov...) sözü ilə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »...2012, səh.52.) 2. Termal. Türkiyənin şimal-qərbində yerləşən Yalova əyalətində rayon və şəhər.
Полностью »...б) (перен.) немного, немножко; кӀусни / са кӀусни - ничуть, ни на йоту; кӀусни амачир - вылитый; ам кӀусни амачир буба я - он вылитый отец (т. е. пох
Полностью »