Sinəbəndin qolları. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qıratı çəkməsəm, dağlar sökülməz, Bəzməndin çəkməsəm, sağrı örtülməz, Qabağımdan qaçan düşmən qurtu
Parça, arşınmalı satan tacir. Bir xalı bəzzazdı, Rumun Qeysəri, Bir xalı içibdi abi-kövsəri, Bir xalı ağlımı edib sərsəri, Bir xalı ağ üzə düzülən gəl
Bığ yeri. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Gildir-gildir. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Gildir-gildir, gilə-gilə. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bunu deyib Keçəl Həmzə elə ağladı, elə ağladı ki, gözünün yaşını bıldır-bıldır tökdü
Buraxmaq, əldən boşlamak, burakmak, atmaq, vaz keçmək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bığ yeri tərləmək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bığ. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Çox hiyləgər, fəndgir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dəmirçioğlu düşməz gücdən, Qorxmaz müxənnətdən, bicdən, Bac allam nağdıdan, vecdən, Dəmirçioğlu m
Bihudə, əbəs, boş-boşuna. Xəyal toxumun əkərsən, Bica əzablar çəkərsən, Ağlarsan, qan-yaş tökərsən, Nə yatıbsan, Tahir Mirzə?!
Cici-bici, zəif, çəlimsiz. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ayıq, oyaq, sayıq. Ey Salatın, aşıqların sərində, Sənin zülfün kimi biştab olmaz, Cəmalına, Pəri, müştaq olalı, Bidar olan gözlərimdə xab olmaz
Fərsiz, əlindən bir iş gəlməyən. Bir bağçanın əgər barı olmasa, Alması, heyvası, narı olmasa, İyidin dünyada varı olmasa, Xalq içində ona bifəl deyərl
Bax: bifəl.
fars. bi- + ər. hürmət Hörmətsiz. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Ancaq indi versəm, bütün xanların, paşaların içində bihörmət olub gedərik
fars. bi-, ərəb. ilqar Əhdini pozan, vəfasız. Baxış deyər, dövlət-varım var mənim, Bir kəsərli ahı-zarım var mənim
Özü. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Xəstə, naxoş, azarlı. Biymar şəklində də rast gəlinir. Ya Əli deyibən nərə çəkəndə, Surəti zərbimdən bimar olar
Bax: bimürvət. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Bax: beymürvət.
fars. bi + ər. mürüvvət Mürüvvətsiz, insafsız, amansız, rəhmsiz; ədalətsiz. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Ay bimürvət, çıxdı canım, Müjganların tökdü
Bünövrə, özül, təməl, əsas. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Elə Koroğlu da ondan sonra çalıb-oxumağın binasını qoydu
Əzəldən, lap əvvəldən, ibtidaidən. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məni binadan bəslədi, Dağlar qoynunda, qoynunda, Tülək tərlanlar səslədi Dağlar qoynu
Bulaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Köçərilərin mal-qara ilə köçüb məskən saldıqları yer, yurd, köç. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) İstanbulun ətrafında yazda, yayda camahat binələrə çıxe
fars. bi- + ər. nəsib Məhrum, nəsibsiz. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Həsən xan, insan üçün dünyada hər naz-nemətdən şirin şey gözdü
Məhrum etmək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Bax: binəsib etmək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Minik. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Minmək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bir az, azca, azacıq zaman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
1. Yaraşıq üçün alına tökülən saç telləri. 2. Ümumiyyətlə saç. 3. Atın yalından ayrılıb alnına tökülən tük dəstəsi
1. Salamsız-kəlamsız. 2. Dərhal, hazırlanmadan, olduğu kimi. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
1. Bitən şeylər, bitkilər, bitənlər. 2. Bollu, münbit, verimli. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Olmaq, doğulmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Otsuz, bitkisiz düz yer; səhra, çöl. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Pərizad xanım gəlib bir biyaban səhrada dərin dərənin içində bir cığır çəkdi, dedi
Bax: bezə. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Burula-burula əsən külək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu Qıratın üstündə bir boğanaq oldu, gözdən itdi
Hamilə. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Olsun ki. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Açılmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Dastan söyləmək, hekayət danışmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Boyundan asılan bəzək, muncuq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bozumtul, boz rəngə çalan. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
1. Uca səslə yanıqlı ağlamaq. 2. Dəvənin öz balasını axtararkən böyürməsi. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dastanda məcaz kimi işlənib
Pozmaq; dağıtmaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Həşərat adı. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Böyür, yan tərəf. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Böyürmək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)