DÜŞKÜN

DÜŞKÜN – BƏXTƏVƏR Olmasaydı əgər bu üç xoş gün; Mənim ömrüm olurdu düşkün (A.Səhhət); Bəxtəvər başıma, yaxşı tapmışam xoşbəxtliyin yolunu (M.İbrahimov).

DÜŞKÜN – GÜMRAH Tərlanım, tərlanım, gözəl tərlanım; Sənə qurban olsun bu düşkün canım (S.Vurğun); Bu gümrah, bəxtiyar gəncləri görcək; Xəyalən dolanıb gəzdim dünyanı (O.Sarıvəlli).

DÜŞKÜN – VİCDANLI Cahangir ağa zəif iradəli, naqis ağıllı, düşkün fikirli adam idi (Ə.Vəliyev); Mən vicdanlı adamam, razı olmaram ki, sizin kimi yaxşı yoldaşa qarşı qrup düzəltsinlər (İ.Fərzəliyev).

DÜRÜST
DÜŞMƏK
OBASTAN VİKİ
Edvard Barnardın ruh düşkünlüyü (kitab)
"Edvard Barnardın ruh düşkünlüyü" (ing. The Fall of Edward Barnard) — Uilyam Somerset Moemin Akif Abbasov tərəfindən ingilis dilindən tərcümə edilmiş povesti. Tərcümənin redaktoru filologiya elmləri doktoru, professor Zeydulla Ağayevdir. == Məzmun == Povestdə insanın öz qüvvəsinə inamı, var-dövlətə bir başqasının hesabına deyil, öz zəhməti ilə çatmaq arzusu, mənafe güdmədən evlənmək məramı parlaq boyalarla verilmişdir. Düşdüyü çətin vəziyyət, ağır maddi durum Edvard Barnardı sarsıtsa da, özündə qüvvə tapıb Çikaqodan Taitiyə gedir ki, işlərini yoluna qoysun. Varlı ailənin qızı İzabella ona xeyir-dua verir, yolunu səbirsizliklə gözləyir, onu sevməyə davam edir. Lakin Edvard Barnard geri qayıtmaq barədə düşünmür.

Значение слова в других словарях

восьмидеся́тники да́нница маскообра́зный посо́тенно преки́слый тряпьёвый ба́тик валторни́ст куста́рничать макла́чество на ко́рточках навы́кате очи́нка подка́пчивать разли́ть спазма́тик сторожи́ха beehive Clackmannanshire fig Franco jadish magnetogasdynamics stopping agent постоялец