глаг. nəyi nə ilə: 1. замещать, заместить, заменять, заменить что чем 2. возмещать, возместить; компенсировать
Tam oxu »гл. эвез авун, эвезун, са затӀ гана адан чкадал масад къачун; // са затӀ масадавди эвез авун.
Tam oxu »f. 1. to dig* (d.); to pick (d.); burnunu ~ to pick one’s nose; Burnunu eşələmə! Don’t pick your nose! 2
Tam oxu »fi. substitution; replacement; itmiş kitabı yenisi ilə ~ replacement of a lost book by a new one, substitution of a new book for a lost one
Tam oxu »f. 1) fouiller vt, creuser vt ; burnunu ~ mettre les doigts dans le nez ; 2) fouiller vt (kağızları, paltarı və s) ; Kim mənim kağızlarımı eşələyib? Q
Tam oxu »f. 1) kim. être substitué, -e ; 2) dilç. être alterné, -e (və ya substitué, -e)
Tam oxu »f. Metalın üzərindən müəyyən qatı əyə ilə sürtüb götürməklə ona dəqiq ölçü vermək və hamarlamaq; suvandlamaq
Tam oxu »сущ. от глаг. əvəzləmək: 1. замена 2. мат. подстановка 3. замещение. Əvəzləmə qaydası хим. правило замещения, əvəzləmə metodu физ. метод замещения 4.
Tam oxu »сущ. 1. замещение. Əvəzetmə müddəti срок замещения, хим. Əvəzetmə məhlulu раствор замещения, əvəzetmə reaksiyası реакция замещения 2. замена. Sıradan
Tam oxu »глаг. nəyi: 1. ковырять. Torpağı eşələmək ковырять землю 2. рыться в чём-л. Külü eşələmək рыться в золе, zibili eşələmək рыться в мусоре 3. копаться в
Tam oxu »(İmişli) bax əbədimək I. – Beyjə arıx danamız əvədəmişdi, gedif durğuzdux ◊ Əvədəyə düşmək (Qarakilsə, İmişli) – yıxılıb arxası üstə qalmaq
Tam oxu »is. 1. Əvəzləmə. 2. kim. Birləşmə və ünsürlərin qarşılıqlı təsiri ilə yeni birləşmə və ünsürlər alınan kimyəvi reaksiya. Əvəzetmə reaksiyası. əvəz-əvə
Tam oxu »f. 1. Torpaq, kül kimi toz halında olan şeyləri bir şeylə ehmallı qazımaq, qarışdırmaq. Kərim kişi … tonqalın közünü eşələyərək sözə başladı… M
Tam oxu »orijinalın və tərcümənin mümkün semantikstruktur parallelizminə əsaslanan tərcümə üsulu.
Tam oxu »гл. йиге ягъун, йиге гуьцӀун, йиге алтадна металл цӀалцӀамарун ва я артух чкаяр къахчуна лазим тир кӀалубдиз гъун
Tam oxu »гл. 1. чалун (мес. лашуналди руьхъ); кьечӀягъун; 2. гъил экъуьрун, къекъуьн, акадарун, какадарун, чукӀурун
Tam oxu »Kobud yemək; yanmış kömürdə bişirmək, odda bişirmək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Tam oxu »Əsli vəz-lən-mək kimidir, “təpə-təpə doldurmaq, basmaq, qarışdırmaq deməkdir”. Alınma sözdür. (Bəşir Əhmədov
Tam oxu »f. to twaddle, to chatter, to jabber, to babble; O, bir müddət dayanmadan zəvzədi He / She babbled for a time without stopping
Tam oxu »глаг. болтать, плести чушь (ерунду), городить (говорить вздор, нелепости), трепаться
Tam oxu »глаг. простореч. лопать, уплетать (только о хлебе). Yavan çörək gəvələmək уплетать хлеб (всухомятку)
Tam oxu »f. Könülsüz, iştahasız, ağzından tökülə-tökülə yemək; çeynəmək. Kazımın oğlu yavan çörəyi gəvələyərək qaşqabağını salladı
Tam oxu »əsl mətnin konstruksiyasından fərqlənən əslin və tərcümə dilinin qrammatik quruluşunun üst-üstə düşməməsi ilə ortaya çıxan tərcümə mətnindəki cü
Tam oxu »1. Bu və ya digər dildəki eyni mənaya malik söz, söz birləşməsidir. 2. Digər nitq vahidini məna baxımdan əvəz edə bilən söz və söz birləşməsi
Tam oxu »