част. hətta, belə; ... da, ... də; пришли все, даже старики hamı, hətta qocalar da gəlmişlər; тут даже сам врач бессилен burada həkimin özü də acizdir
Полностью »...даже жарко. 2. союз. см. тж. даже и..., даже если, если даже, не только..., а даже, не только..., но даже присоединяет чл. предл. или предл., вносящи
Полностью »частица гьатта... ни; гьелени... кваз; тут даже специалист ничего не может сделать инал гьатта специалистдивайни са затIни ийиз жедач; пришли все, д
Полностью »см. даже; в зн. союза. Не был не только ранен, но даже не поцарапан. Росту не только среднего, а даже небольшого.
Полностью »...dragée) 1) Сорт мелких конфет округлой формы. Шоколадное, фруктовое драже. 2) в функц. опр. Форма расфасовки некоторых лекарственных препаратов в вид
Полностью »[fars.] klas. bax dən 1-ci mənada. Əkdikləri danələr gögərdi; Bəh, bəh, necə tamlı meyvə verdi! M.Ə.Sabir.
Полностью »сущ. устар. 1. зерно, семя 2. крупинка 3. штука (употреб. в сочет. с числительными)
Полностью »f. əsli a. 1) dənə (buğda və s.); 2) toxum, tum; 3) dənə, ədəd; 4) seçmə; 5) gilə (üzüm və s.); 6) m. mənşə.
Полностью »...məc. Ümumiyyətlə, tərbiyəçi, tərbiyə edib yetişdirən. Dayəm idi bu dərə, dağlar mənim; Oynağım olmuş idi bağlar mənim. A.Şaiq. 2. Öz balasından əlavə
Полностью »сущ. 1. няня: 1) женщина или девушка, занимающаяся уходом за ребёнком, за детьми 2) женщина или девушка для ухода за больными в больницах и за детьми
Полностью »i. nanny, nurse, nurse-maid; (xəstəxanada) hospital nurse; (müraciət) nursey, nanny
Полностью »[fars.] сущ. 1. аялрихъ гелкъведай, аялриз килигдай, аялар хуьдай дишегьли, няня (урус.); // чарадан аялриз вичин хурудай нек гуз хуьдай дишегьли; //
Полностью »сущ. драже: 1. мелкие конфеты округлой формы 2. мед. форма дозирования лекарств, витаминов
Полностью »...etmirəm; How dare you say such a thing? Sən / Siz belə şey deməyə necə cəsarət edirsən / edirsiniz?; 2. təhlükəyə məhəl qoymamaq, təhlükəni saymamaq,
Полностью »date1 n I 1. tarix, gün, vaxt; Has the date of the next meeting been fixed? Növbəti iclasın günü müəyyənləşdirilibmi? ~ of birth anadan olma tarixi; W
Полностью »die; -, -n 1. xanım, qadın, xatın, xatun; 2. (Karte) dama (Süd. : qız); 3. (Schach) vəzir; meine ~n und Herren! xanımlar və cənablar!, xanım-lar və ağ
Полностью »daze1 n donma, donub / quruyub / mat qalma; He was in a daze O, heyrət içərisində donub qalmışdı daze2 v heyrətləndirmək, heyrətə salmaq, təəccübləndi
Полностью »dance1 n 1. rəqs, oyun; to go to a ~ rəqsə getmək; to study a ~ rəqs öyrənmək; The waltz is a beautiful dance Vals gözəl rəqsdir, 2. oyun havası; to c
Полностью »not move (stir) a step from someone’s side ни на шаг (даже на небольшое расстояние не отходить)
Полностью »is. [fars.] köhn. Sarıqlı əfəndi, molla, seyid. Ey xacə, çalış surəti-zahirdə qəşəng ol! İstərsən özün surəti-mənada cəfəng ol! M.Ə.Sabir.
Полностью »...gələn iki nəfər xacəni qıdıqlayıb gülürdülər. M.S.Ordubadi. □ Xacə eləmək – bax xədim eləmək (“xədim”də). [Səttarxan Bağırxana:] …Gördüyümüz o dəhşət
Полностью »...(кастрированный служитель, наблюдавший за женщинами гарема); скопец; xacə eləmək кастрировать; оскоплять, оскопить, холостить, выхолостить
Полностью »tacir; müəllim, alim, həkim; molla, seyid; qoca; vəzirlərin fəxri titulu; hərəmxana işçisi, axta
Полностью »...world! / not for the world! / not for love or money! ни в жизнь / даже если небеса развернутся / даже если мир перевёрнётся (ни в коем случае, никогд
Полностью »= not to remember one’s own name (to be very busy) = забыть даже своё собственное имя (о крайней занятости)
Полностью »1. dava, vuruşma, çarpışma; dalaşma, söyüşmə, şuluqluq; 2. müharibə, hərb; дяведин müharibə -i [-ı]; дяведин йисар müharibə illəri; 3. münaqişə; mübah
Полностью »1. драка; ссора : ахпа жедай меслятдилай виликамаз жедай дяве хъсан я (погов.) - пусть лучше ссора будет сначала, не после мира (в знач. лучше выяснит
Полностью »араб, сущ.; ди, -да; -яр, -йри, -йра 1) инсанрин, гьукуматрин къарши кьве терефди сада масад кьин патал ийизвай женг. - Седеф хала, лагьана Магьму
Полностью »1) n. fight, affray; scuffle, tussle; дяве хьун v. fight, come to blows; bicker, squabble; tussle, scuffle; 2) n. war; warfare.
Полностью »das; -(e)s, -¨er dam; fig. e-e Arbeit unter ~ und Fach bringen bir işi başa çatdırmaq; bir işi səliqə-sahmana salmaq; fig. j-m aufs ~ steigen bir kəsi
Полностью »...someone even squeak и пикнуть не давать (не позволять кому-либо даже слова сказать в своё оправдание)
Полностью »...turn. / Enough to make a saint swear. Всякому терпению приходит конец. / Даже у святого терпение может лопнуть.
Полностью »even if the whole world stop (never) даже если весь мир перевёрнётся (никогда, ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах)
Полностью »...thought of smth. / there can be no question of smth. не допускать даже и мысли о чём-либо
Полностью »1. разг.; частица. Даже. Голодному ажно и ночью не спится. 2. союз. при придат. предл. следствия Так что, даже. Исхудал, ажно кости торчат.
Полностью »(нареч.) - 1. пока ещё : вуи гьеле аниз фимир - ты пока туда не ходи. 2. даже : вун анихъ амукьрай, ада гьеле зазни эвернач - о тебе не будем говорить
Полностью »Восхваление всего своего, даже отсталых форм жизни и быта, и порицание всего чужого.
Полностью »...-нёшь; св.; разг. = привскочить 1) Привскакнуть от неожиданности. Даже привскакнул на стуле от удивления.
Полностью »...-аю, -аешь; нсв. Мода на широкие брюки устаревает. Устаревают даже идеи. Проект устаревает.
Полностью »...св.; разг. = объесться Облопался пирожками. Как я облопался! Даже дышать трудно! Груш облопался.
Полностью »1. разг.; частица. 1) Даже. От таких показаний прокурор аж подскочил на месте. 2) Подчеркивает важность, исключительность следующей части сообщения. О
Полностью »...Немного поплакать. Всплакнуть о прошлом. При прощании обнялись и даже всплакнули.
Полностью »...сознавайся; сознаваясь; нсв. В том, что он боится, он не сознавался даже себе самому.
Полностью »1) По крайней мере, пусть даже. Нужно было хоть бы извиниться. 2) Только бы, хорошо бы. Хоть бы не опоздать.
Полностью »...собственно 1); вводн. сл. = собственно Собственно говоря, я даже не знаю, как его зовут. Собственно говоря, давно пора заканчивать работу.
Полностью »...шутками с последующим противит. союзом Как бы об этом ни говорили, даже если это и так, но всё-таки.
Полностью »...тж. одолжаться Взять в долг, взаймы. Где бы сотенкой одолжиться? Даже у соседей одолжиться не могу, стыдно!
Полностью »...hasn’t even sniffed at smth. / one has not the faintest idea of smth. даже не нюхал / и не нюхал (не иметь никакого представления)
Полностью »...сейчас. Теперь весна. Теперь здесь город. Теперь жизнь изменилась. Раньше даже не замечала его, а теперь любит.
Полностью »