...Üstümüzə ala seyvan örtdürür, Sənin bağun bir atmaca götürür Yeri, var get, hey quşların cürəsi. (M.Elyas, “N
Полностью »...paklıq, Tanrıya gəlibdi yalnızlıq, təklik. Qatardan ayrılmış ay gözəl kəklik, Xan oğlu üstünə bazınan gəlir. (“Əsli və
Полностью »...cana, Bac vermərəm sənin təkin düşmana, Laf söyləmə, gəl girəlim meydana, Var get burdan, mən Leylini vermərəm!
Полностью »...yetişdim, Bac vermədim, düşmanlardan bac aldım, Çoxun saldım ahu zara, yetişdim. (“Koroğlunun Dərbənd səfəri”)
Полностью »...Xançobanın elinə, Bad, əsmə yarımın sünbül telinə! Bir canım var, qoyum sənin yoluna, Ölüncə dönmərəm səndən, Abdulla!
Полностью »[fars.] Bəzi isimlərin axırına gətirilərək bir şeyin həvəskarı, maraqlısı, hərisi məfhumunu ifadə edən şəkilçidir; məs.: quşbaz, sehrbaz, qumarbaz və
Полностью »is. [fars.] Alıcı quş, tərlan, qızılquş; quş ovlamaq üçün ələ öyrədilmiş quş. Şikari aşikar eylər, görün bu baz şahbazı; Könüllər seydinə yarın gözü ş
Полностью »...любитель птиц (преимущественно голубей и ловчих – голубятник), atbaz любитель лошадей (лошадник), gülbaz любитель цветов
Полностью »любитель, охотник, болельщик (слово "baz" обычно в виде частицы прибавляется к концу слов, обозначающих любимые предметы)
Полностью »...words meaning that the person spoken about is found of smth., such as gülbaz rose-fancier, quşbaz bird-fancier
Полностью »BAZ1 f. müəyyən bir işin həvəskarı, düşkünü. BAZ2 f. açıq. BAZ3 f. şahin, tərlan. BAZ4 f. yenə, təkrar, bir də, bir daha, yenə də. BAZ5 f. dala, geriy
Полностью »Farsca “qızılquş” deməkdir. Şahbaz “qızılquşların şahı” kimi anlaşıla bilər. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »BAZ I is. [ fars. ] Alıcı quş, qızılquş. Əlimdən uçurtdum bazım; Dərdimi kağıza yazım (Dastanlar). BAZ II is. [ fars. ] Müəyyən bir işin və ya şeyin h
Полностью »...İranın əsas əhalisini təşkil edən və həmin adlı dildə danışan xalq və bu xalqa mənsub adam. Farslar islama qədər zərdüştlüyə etiqad edirdilər.
Полностью »1 I сущ. перс, персиянин, персиянка; farslar персы (нация, основное население Ирана) II прил. персидский (относящийся к Персии, персам, принадлежащий
Полностью »-а; м. (франц. farce) см. тж. фаршевый 1) Измельчённое мясо или рыба, используемые для котлет, паштетов и т.п. Приготовить фарш. Пропустить фарш через
Полностью »Su. Abu atəş, xakü baddan xəlq olduq, Neçə şirin-şirin canlar qocalır. (“Novruz”) Abü ataş, xakü baddan xalq o
Полностью »is. [fars.] mus. Azərbaycan klassik muğamlarından birinin adı. Sərvər şikəsteyi-fars oxuyur. Ü.Hacıbəyov
Полностью »сущ. муз. “Шикестеи-фарс” (название одного из отделов большинства азербайджанских классических мугамов)
Полностью »-а; мн. - базы, предлож. - на базу; м.; нар.-разг. На юге России: огороженная площадка или крытый двор для скота; задний двор в крестьянской усадьбе.
Полностью »1. Gülən, üzügülər, şən. 2. Məcazi mənada: klassik ədəbiyyatda tamam açılmış gülə bənzəyən gözəlin üzü mənasında işlənmişdir
Полностью »1. Gülən, üzügülər, şən. 2. Məcazi mənada: klassik şeirdə gözəlin üzü açılmış gülə bənzədilir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Açılıbdı sinən gülü, Dön
Полностью »Torpaq. Fələk, sənlə əlləşməyə bir belə meydan ola, Tut əlimi, fürsət sənin, lütf ilə ehsan ola. Getmiş idim mürşüdümə dərdimə dərman qıla, Mən nə bil
Полностью »Torpaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu ürəyində: “məni qolu bağlı, boynu zəncirli görüb kişiləşirsən?” – deyib, sözünə belə davam etdi: Məni xa
Полностью »Ev-eşik, ata yurdu, ocaq, məskən, dudman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Kəsiblər dörd bir yanımı, Dağıdarlar xanmanımı, Axıdarlar al qanımı, Bir umudu
Полностью »Ev, otaq. Sallana-sallana çıxdı xanadan, Ay həzərat, gedən ceyran mənimdi! (“Əsli və Kərəm”)
Полностью »Dinməz, susmuş, sakit (halda). Əmr şəklində: xamuş! – sus! dinmə! sakit! səssiz! Şikara çıxanda nəyə tuş oldun? Dərdin nədir, iltimasa gəlmisən? Nə di
Полностью »Yuxu, röya. Dur xab etmə çeşmə üstə, Bir qulaq ver mən şikəstə. Qoşun gələr dəstə-dəstə, Dur, yatmağın çağı deyil
Полностью »Yuxu, röya. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qoşun çəkib dörd yanımız alarlar, Bu xabi-qəflətdən ayıl, Eyvaz xan! Bizi tutub o zindana salarlar, İyid olm
Полностью »Xədim; xidmətçi. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Gördü bir neçə saray adamı qabaqda, onların arxasınca əllərində çovgan olan bir neçə xacə, sonra isə Ni
Полностью »1. Yol, keçid, keçmə. 2. Gediş, səfər. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Həsən bəyəm, gəlləm dilə, Misri qılınc allam ələ, Güzarımdı Çənlibelə, Ərəb atım
Полностью »Səkkiz. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Adı Eyvazxan ola, həşt behiştin çəməni, Sənəti qəssab ola, özü ki, gövhər kanı
Полностью »1000 (min). Qurbanam gözünə, yaşına sənin, Ağını kim qatdı aşına sənin? Əgər bir iş gəlsə başına sənin, Mən özümü həzar para eylərəm
Полностью »Əsla, qətiyyən, heç vaxt. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) İgid odu aza-çoxa baxmaya, Məlulun, miskinin könlün yıxmaya, Qılınc bozaranda hərgiz qorxmaya,
Полностью »1. Avara, sərsəri, heç bir işlə məşğul olmayan. 2. Mənasız, boş. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, deyim düzü Saymaram əllini, yüzü, Hərcay
Полностью »1. Avara, sərsəri, heç bir işlə məşğul olmayan. 2. Mənasız, boş. Xəbər aldım təbrizlidən, Məni hərcayı çağladı, Viran bağlar xəzəl oldu, Didələrim qan
Полностью »Ulaq, uzunqulaq, eşşək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Girrəm meydana ər kimi, Durram qabaqda nər kimi, Düşmən boylanar xər kimi, Qaçırtmaz meydandan m
Полностью »Müasir dilimizdə cümə axşamı mənasında işlənir. Məxəz dildə isə bu söz cümə günü mənasını verir. Dialektlərdə cümə axşamı ilə yanaşı, cümə gününü də i
Полностью »1. Sulu, şirəli. 2. Məcazi mənada: mənalı, təsirli, gözəl ifadəli. 3. Məcazi mənada: möhkəm və iti. Dastanda sonuncu mənasına rast gəlinir
Полностью »Açıq-göy, mavirəngli. Al-yaşıl, abı sarı, Bənövüş qara, qırmızı, Alasan, geydirəsən Həmişə yara qırmızı
Полностью »Gülüş, gülümsəmə. Eşqin sövdasına aşiq düşəndə, Eləməz nəsihət heç əsər, nədi? Bülbültək tutulur, heç olmaz xəndə, Verə yar yolunda can, bu sər nədi?
Полностью »Ox (silah). Klassik şeirdə gözəlin kirpiyi oxa (xədəngə) bənzədilir. Dastanlarda həm həqiqi, həm məcazi mənalarda işlənməsinə aid nümunə var
Полностью »Ox (silah). (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Xədəng ox şəklində də işlənir (mürğ quş, qızıl-qırmızı, uzundraz kimi komponentlərin hər ikisi eyni mənanı v
Полностью »м 1. (yüngül) komediya, məzhəkə; 2. məc. oyunbazlıq, hoqqabazlıq, oyun; 3. köhn. şit zarafat, təlxəklik
Полностью »-а; м. (франц. farce) см. тж. фарсовый 1) Вид средневекового западноевропейского народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характ
Полностью »1. театр, фарс (кьезил комедия). 2. пер. халкь хъуьредай мярека, масхара, хъуьредай уюн.
Полностью »* фарс чӀал сущ. Ирандин халкь рахадай чӀал. Сулейманан шиирра са кьадар фарс ва араб чӀаларин гафар аватӀани, адаз я фарс чӀални, я араб чӀални чид
Полностью »(Qafan, Quba, Masallı, Sabirabad) suqabı, güyüm. – Farşı al git su duldur, gütür (Quba)
Полностью »[rus. стол və fars. …baz] bax vəzifəpərəst. [Dilşad:] Bu, Cahangir kimi stolbazların … düzəltdikləri fitnədir. İ.Əfəndiyev.
Полностью »is. [ər. musiqi və fars. …baz] bax musiqipərəst. [Qulu:] [Sədr] yaman musiqibazdır. İ.Əfəndiyev.
Полностью »sif. [lat. numerus və fars. …baz] dan. Hiyləgər, fırıldaqçı, kələkbaz. Nömrəbaz adam.
Полностью »...mənasında da işlənir. Buta verilmiş adamları badəli də adlandırırlar. Bolu bəy irəli yeriyib badənin birini Hasan paşadan aldı. (“Həmzənin Qıratı apa
Полностью »...şərab içmirik. Dərviş Novruzun cavabında dedi: – Bala, bu badə o badələrdən deyil. Bu badə Yusifi Züleyxaya yetirən badədəndi. (“Novruz”)
Полностью »[lat. materialis və fars. ...baz] материалбаз, доносчи (масадалай материалар кхьидайди).
Полностью »[ər. hoqqa və fars. ...baz] сущ. 1. кьуьруькчи; 2. пер. къабачи, гьиллебаз, гьарамзада.
Полностью »sif. [düyələk və fars. …baz] dan. 1. Davakar, dəbbəçi. 2. Fırıldaqçı, kələkbaz; hoqqabaz.
Полностью »sif. [ər. şər və fars. …baz] Şər, böhtan atmağı sevən; iftiraçı, fitnəçi. Şərbaz adam.
Полностью »[ər. şər və fars. ...baz] прил. шер (буьгьтен) вегьинал рикӀ алай, шерчи, фитнечи.
Полностью »sif. [cığal və fars. …baz] Cığallıq etməyi sevən, həmişə cığallıq edən. Cığalbazı (is.) oyundan kənar etmək.
Полностью »[cığal və fars. ...baz] прил., сущ. чӀихетӀ; чӀихунал гзаф рикӀ алай, гьамиша чӀихдай (аял).
Полностью »[ər. əməl və fars. ...baz] сущ. рах. амалдар, тедбирлу, тедбирдалди (гьилледалди) кар аквадай; гьиллебаз.
Полностью »sif. və is. [ər. məsxərə və fars. …baz] Meydan teatrı aktyoru, təlxək, məzkərəçi, gülüş ustası. Masqarabaz adam.
Полностью »[ər. məsxərə və fars. ...baz] сущ., прил. майдан театрдин актёр, къабачи, телхек, хъуьруьнар акъуддайди.
Полностью »is. [lat. citatum və fars. …baz] Yazısında, nitqində sitat gətirməyi sevən adam, sitat həvəskarı; sitatçı.
Полностью »[lat. citatum və fars. ...baz] цитатчи (кхьинра, рахунра цитатаяр гъунал гзаф рикӀ алай кас).
Полностью »is. [qoç və fars. …baz] Köhnə məişətdə: döyüşdürmək üçün qoç saxlayan və bu işlə məşğul olan adam.
Полностью »[qoç və fars. ...baz] сущ. куьгьн. кукӀурун патал гьерер хуьдай ва абур кукӀурдай кас.
Полностью »[ər. sual və fars. ...baz] сущ. алаз-алачиз суалар гунал гзаф рикӀ алай кас, суалчи.
Полностью »is. [ər. iclas və fars. …baz] İclası, iclas etməyi çox sevən adam (mənfi mənada işlənir).
Полностью »[ər. ailə və fars. ...baz] сущ., прил. хзанбаз, сад лагьай нубатда вичин мукьва-кьилидан пад хуьдай(ди).
Полностью »